< Ordsprogene 4 >

1 Hør, I Sønner, paa en Faders Tugt, lyt til for at vinde Forstand;
众子啊,要听父亲的教训, 留心得知聪明。
2 thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
因我所给你们的是好教训; 不可离弃我的法则。
3 Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
我在父亲面前为孝子, 在母亲眼中为独一的娇儿。
4 lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, saa skal du leve;
父亲教训我说:你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
5 køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
6 slip den ikke, saa vil den vogte dig, elsk den, saa vil den værne dig!
不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
7 Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明 。
8 hold den højt, saa bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, naar du favner den;
高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
9 den sætter en yndig Krans paa dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
她必将华冠加在你头上, 把荣冕交给你。
10 Hør, min Søn, tag imod mine Ord, saa bliver dine Leveaar mange.
我儿,你要听受我的言语, 就必延年益寿。
11 Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
我已指教你走智慧的道, 引导你行正直的路。
12 naar du gaar, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
你行走,脚步必不致狭窄; 你奔跑,也不致跌倒。
13 hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare paa den, thi den er dit Liv.
要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
14 Kom ikke paa gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
不可行恶人的路; 不要走坏人的道。
15 sky den og følg den ikke, vig fra den, gaa udenom;
要躲避,不可经过; 要转身而去。
16 thi de sover ikke, naar de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, naar de ej har bragt Fald.
这等人若不行恶,不得睡觉; 不使人跌倒,睡卧不安;
17 Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
因为他们以奸恶吃饼, 以强暴喝酒。
18 men retfærdiges Sti er som straalende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
但义人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
19 Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
恶人的道好像幽暗, 自己不知因什么跌倒。
20 Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
我儿,要留心听我的言词, 侧耳听我的话语,
21 det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
都不可离你的眼目, 要存记在你心中。
22 thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
23 Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
你要保守你心,胜过保守一切, 因为一生的果效是由心发出。
24 Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
25 Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
你的眼目要向前正看; 你的眼睛当向前直观。
26 gaa ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Maalet;
要修平你脚下的路, 坚定你一切的道。
27 bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!
不可偏向左右; 要使你的脚离开邪恶。

< Ordsprogene 4 >