< Ordsprogene 3 >
1 Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit Hjerte tage vare paa mine Bud!
Hijo mío, no te olvides de mi ley; guarda en tu corazón mis preceptos,
2 Thi en Række af Dage og Leveaar og Lykke bringer de dig.
porque te darán longevidad, (felices) años de vida y prosperidad.
3 Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Baand om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle!
¡Que nunca la misericordia y la verdad se aparten de ti! Átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón.
4 Saa finder du Naade og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
Así hallarás gracia y verdadera sabiduría a los ojos de Dios y a los ojos de los hombres.
5 Stol paa HERREN af hele dit Hjerte, men forlad dig ikke paa din Forstand;
Confía en el Señor con todo tu corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia.
6 hav ham i Tanke paa alle dine Veje, saa jævner han dine Stier.
En todas tus empresas piensa en Él, y Él dirigirá tus caminos.
7 Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
No te creas sabio a tus ojos, teme a Dios, y huye del mal;
8 saa faar du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
será medicina para tu cuerpo, y refrigerio para tus huesos.
9 Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
Honra a Dios con tu hacienda, y con las primicias de todos tus frutos;
10 da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
con eso se llenará de abundancia tus graneros, y tus lagares rebosarán de mosto.
11 Min Søn, lad ej haant om HERRENS Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
No deseches, hijo mío, la corrección de Yahvé, ni tengas aversión cuando Él te reprenda.
12 HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
Pues Yahvé castiga a aquel a quien ama, como un padre al hijo en quien se complace.
13 Lykkelig den, der har opnaaet Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
¡Dichoso el hombre que halló la sabiduría, el varón que ha adquirido la inteligencia!
14 thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
Mejor es su adquisición que la de la plata; y más preciosos que el oro son sus frutos.
15 den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
Ella es más apreciable que las perlas; no hay cosa deseable que la iguale.
16 en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
En su diestra (trae) larga vida, en su siniestra riquezas y honores.
17 dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
Sus caminos son caminos deliciosos, y llenas de paz todas sus sendas.
18 den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
Es árbol de vida para los que echan mano de ella, y dichoso el que la tiene asida.
19 HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
Por la sabiduría fundó Dios la tierra, y por la inteligencia estableció los cielos;
20 ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
por su ciencia fueron abiertos los abismos; y destilan las nubes rocío.
21 Min Søn, tag Vare paa Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
Hijo mío, no se aparten ellas de tus ojos; guarda la sabiduría y la prudencia;
22 saa bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
pues serán vida para tu alma y adorno para tu cuello.
23 Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod;
Así seguirás confiado tu camino, y no vacilará tu pie.
24 sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
Te acostarás sin temor; y si te acuestas, tu sueño será dulce.
25 du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, naar det kommer over gudløse;
No tendrás que temer repentinos espantos, ni los ataques de los impíos cuando te acometieren;
26 thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, saa den ikke hildes.
porque Yahvé estará a tu lado, y preservará tu pie de quedar preso.
27 Nægt ikke den trængende Hjælp, naar det staar i din Magt at hjælpe;
No niegues un beneficio al necesitado cuando esté a tu alcance el hacerlo.
28 sig ej til din Næste: »Gaa og kom igen, jeg vil give i Morgen!« — saafremt du har det.
No digas a tu prójimo: “Vete y vuelve, mañana te daré”, estando en tu poder el (atenderlo).
29 Tænk ikke paa ondt mod din Næste, naar han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
No maquines ningún mal contra tu prójimo mientras él vive tranquilamente contigo.
30 Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, naar han ikke har voldet dig Men.
Jamás pleitees con nadie sin motivo, si no te ha hecho mal.
31 Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
No envidies al hombre violento, ni sigas sus senderos.
32 thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
Porque Yahvé detesta al perverso, pero tiene trato íntimo con los justos.
33 i den gudløses Hus er HERRENS Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
Sobre la casa del malvado pesa la maldición de Yahvé, el cual bendice la morada del justo.
34 Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Naade.
Se burla de los burladores, y da su gracia a los humildes.
35 De vise faar Ære til Arv, men Taaber høster kun Skam.
La gloria es la herencia de los sabios, en tanto que los necios se acarrean ignominia.