< Ordsprogene 3 >

1 Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit Hjerte tage vare paa mine Bud!
Fiul meu, nu uita legea mea, ci inima ta să păzească poruncile mele;
2 Thi en Række af Dage og Leveaar og Lykke bringer de dig.
Fiindcă ele vor adăuga zilelor tale lungime și ani de viață și pace.
3 Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Baand om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle!
Să nu te părăsească mila și adevărul; leagă-le în jurul gâtului tău; scrie-le pe tăblia inimii tale;
4 Saa finder du Naade og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
Astfel vei găsi favoare și bună înțelegere în ochii lui Dumnezeu și a oamenilor.
5 Stol paa HERREN af hele dit Hjerte, men forlad dig ikke paa din Forstand;
Încrede-te în DOMNUL cu toată inima ta și nu te sprijini pe propria ta înțelegere.
6 hav ham i Tanke paa alle dine Veje, saa jævner han dine Stier.
Recunoaște-l în toate căile tale și el îți va îndrepta cărările.
7 Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
Nu fi înțelept în ochii tăi; teme-te de DOMNUL și depărtează-te de rău.
8 saa faar du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
Va fi sănătate buricului tău și măduvă oaselor tale.
9 Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
Onorează pe DOMNUL cu averea ta și cu primele roade din tot venitul tău;
10 da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
Astfel vor fi umplute hambarele tale cu abundență și teascurile tale vor da pe dinafară cu vin nou.
11 Min Søn, lad ej haant om HERRENS Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
Fiul meu, nu disprețui disciplinarea DOMNULUI, nici nu obosi la îndreptarea lui,
12 HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
Fiindcă DOMNUL îndreaptă pe cine iubește, precum un tată pe fiul în care își găsește plăcere.
13 Lykkelig den, der har opnaaet Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
Fericit este omul care găsește înțelepciune și omul care obține înțelegere.
14 thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
Căci comerțul cu ea este mai bun decât comerțul cu argint, iar câștigul ei decât aurul fin.
15 den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
Ea este mai prețioasă decât rubinele și toate lucrurile pe care le dorești nu sunt de comparat cu ea.
16 en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
În mâna ei dreaptă se află lungimea zilelor și în stânga ei sunt bogățiile și onoarea.
17 dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
Căile ei sunt căi plăcute și toate cărările ei sunt pace.
18 den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
Ea este un pom al vieții pentru cei ce o țin strâns și fericit este cel care o păstrează.
19 HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
DOMNUL prin înțelepciune a fondat pământul, prin înțelegere a întemeiat cerurile.
20 ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
Prin cunoașterea lui sunt despicate adâncurile și norii picură roua.
21 Min Søn, tag Vare paa Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
Fiul meu, să nu se depărteze ele de ochii tăi! Păzește înțelepciunea sănătoasă și discernerea;
22 saa bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
Astfel ele vor fi viață sufletului tău și grație gâtului tău.
23 Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod;
Atunci vei umbla în siguranță pe calea ta și piciorul tău nu se va poticni.
24 sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
Când te culci, nu te vei teme; da, te vei culca și somnul tău va fi dulce.
25 du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, naar det kommer over gudløse;
Nu te teme de spaima năprasnică, nici de pustiirea celor stricați când vine.
26 thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, saa den ikke hildes.
Fiindcă DOMNUL va fi încrederea ta și îți va păstra piciorul să nu fie prins.
27 Nægt ikke den trængende Hjælp, naar det staar i din Magt at hjælpe;
Nu opri binele de la cei cărora li se cuvine, când stă în puterea mâinii tale să o faci.
28 sig ej til din Næste: »Gaa og kom igen, jeg vil give i Morgen!« — saafremt du har det.
Nu spune vecinului tău: Du-te și revino, și mâine îți voi da; când ai lângă tine ce îi trebuie.
29 Tænk ikke paa ondt mod din Næste, naar han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
Nu plănui răul împotriva vecinului tău, văzând că el trăiește în siguranță lângă tine.
30 Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, naar han ikke har voldet dig Men.
Nu te certa fără motiv cu un om, dacă nu ți-a făcut niciun rău.
31 Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
Nu invidia pe opresor și nu alege niciuna din căile lui.
32 thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
Fiindcă cel pervers este urâciune pentru DOMNUL, dar taina lui este cu cei drepți.
33 i den gudløses Hus er HERRENS Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
Blestemul DOMNULUI este în casa celui stricat, dar el binecuvântează locuința celor drepți.
34 Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Naade.
Într-adevăr, el batjocorește pe batjocoritori, dar dă har celor umili.
35 De vise faar Ære til Arv, men Taaber høster kun Skam.
Cei înțelepți vor moșteni glorie, dar rușinea va fi înălțarea proștilor.

< Ordsprogene 3 >