< Ordsprogene 3 >
1 Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit Hjerte tage vare paa mine Bud!
Anakku, janganlah melupakan ajaranku. Simpanlah segala perintahku di dalam hatimu
2 Thi en Række af Dage og Leveaar og Lykke bringer de dig.
agar panjang umurmu dan tenteram hidupmu.
3 Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Baand om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle!
Hendaklah engkau senantiasa digerakkan oleh kebaikan hati dan kesetiaan. Jadikan keduanya seperti kalung pengingat pada lehermu. Ukirkanlah itu di dalam hatimu,
4 Saa finder du Naade og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
maka engkau akan dikasihi dan dihormati di hadapan Allah maupun manusia.
5 Stol paa HERREN af hele dit Hjerte, men forlad dig ikke paa din Forstand;
Percayalah kepada TUHAN dengan sepenuh hatimu dan jangan mengandalkan pemikiranmu sendiri.
6 hav ham i Tanke paa alle dine Veje, saa jævner han dine Stier.
Mintalah kehendak-Nya dalam setiap langkah hidupmu, maka Dia akan menuntunmu ke jalan yang benar.
7 Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
Janganlah berpikir bahwa dirimu sudah bijaksana. Takutlah kepada TUHAN dan jauhilah yang jahat.
8 saa faar du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
Itulah jamu yang akan membuat tubuhmu sehat dan selalu segar.
9 Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
Pergunakanlah apa pun yang engkau miliki untuk menghormati TUHAN, dan persembahkanlah bagian terbaik dari segala penghasilanmu.
10 da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
Maka oleh berkat TUHAN, gudang-gudangmu tidak akan cukup besar untuk memuat semua hasil panenmu, dan penampungan air anggurmu tidak akan cukup memuat hasil pemerasan buah anggurmu.
11 Min Søn, lad ej haant om HERRENS Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
Anakku, janganlah menolak didikan TUHAN, dan jangan marah bila Dia menegurmu.
12 HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
Karena TUHAN menegur orang yang Dia kasihi, seperti seorang ayah mendidik anak yang dikasihinya untuk memperbaiki kelakuannya.
13 Lykkelig den, der har opnaaet Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
Sungguh berbahagia bila engkau menyambut Sang Hikmat menjadi guru kehidupanmu! Darinyalah engkau akan menerima wawasan.
14 thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
Sebab hasil pengajaran Sang Hikmat lebih berharga daripada perak maupun emas murni,
15 den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
bahkan lebih bernilai daripada batu permata. Semua yang diinginkan manusia tak sebanding dengannya.
16 en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
Hikmat itu membawakan bagimu umur panjang di tangan kanannya, juga kekayaan dan kehormatan di tangan kirinya.
17 dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
Dia akan menuntunmu di jalan hidup yang menyenangkan dan penuh ketenangan.
18 den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
Memiliki dia akan membuatmu panjang umur, seperti menemukan pohon kehidupan. Bila engkau tetap berpegang padanya, engkau akan sangat diberkati.
19 HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
Dengan hikmat itulah TUHAN menciptakan langit dan bumi. Dengan perhitungan yang bijaksana Dia mengatur segala air dan hujan.
20 ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
21 Min Søn, tag Vare paa Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
Jadi anakku, utamakanlah kebijaksanaan dan kematangan berpikir. Simpanlah keduanya baik-baik di dalam dirimu.
22 saa bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
Dengan begitu, engkau akan berumur panjang dan beroleh nama baik.
23 Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod;
Engkau pun akan hidup dengan aman tanpa tersandung bahaya kesalahan.
24 sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
Maka engkau dapat tidur lelap, karena tiadalah resah dan gelisah.
25 du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, naar det kommer over gudløse;
Engkau tak perlu takut saat bencana tiba-tiba datang. Orang jahat akan dihantam, tetapi engkau tetap aman,
26 thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, saa den ikke hildes.
sebab engkau bersandar kepada TUHAN. Dialah yang menjagamu dari perangkap musuhmu.
27 Nægt ikke den trængende Hjælp, naar det staar i din Magt at hjælpe;
Waktu sesamamu memerlukan bantuan, janganlah berdiam diri. Bantulah dia bila engkau mampu.
28 sig ej til din Næste: »Gaa og kom igen, jeg vil give i Morgen!« — saafremt du har det.
Apa yang dapat engkau berikan hari ini, berikanlah tanpa menunda. Jangan katakan kepadanya, “Besok saja aku membantumu.”
29 Tænk ikke paa ondt mod din Næste, naar han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
Jangan sekali-kali merencanakan kejahatan terhadap orang di sekitarmu, karena mereka merasa aman di dekatmu.
30 Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, naar han ikke har voldet dig Men.
Jika sesamamu tidak bersalah terhadap engkau, jangan memulai pertengkaran dengannya.
31 Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
Jangan iri hati kepada orang yang mendapat harta dengan kekerasan. Jangan meniru cara hidup mereka.
32 thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
Sebab TUHAN membenci orang jahat, tetapi menjadi sahabat bagi orang jujur.
33 i den gudløses Hus er HERRENS Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
Seluruh isi rumah orang jahat berada di bawah kutukan TUHAN, tetapi rumah tangga orang benar diberkati-Nya.
34 Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Naade.
TUHAN memandang rendah orang yang menghina orang lain, tetapi bermurah hati kepada orang yang rendah hati.
35 De vise faar Ære til Arv, men Taaber høster kun Skam.
Orang bijak akan mendapat kehormatan tanpa mencarinya, tetapi orang bebal akan bergelimang aib.