< Ordsprogene 3 >
1 Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit Hjerte tage vare paa mine Bud!
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
2 Thi en Række af Dage og Leveaar og Lykke bringer de dig.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3 Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Baand om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle!
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
4 Saa finder du Naade og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
5 Stol paa HERREN af hele dit Hjerte, men forlad dig ikke paa din Forstand;
Trust in Yhwh with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
6 hav ham i Tanke paa alle dine Veje, saa jævner han dine Stier.
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7 Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
Be not wise in thine own eyes: fear Yhwh, and depart from evil.
8 saa faar du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
Honour Yhwh with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
10 da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
11 Min Søn, lad ej haant om HERRENS Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
My son, despise not the chastening of Yhwh; neither be weary of his correction:
12 HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
For whom Yhwh loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
13 Lykkelig den, der har opnaaet Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
14 thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
16 en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
17 dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
19 HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
Yhwh by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
20 ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 Min Søn, tag Vare paa Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 saa bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
23 Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod;
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24 sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, naar det kommer over gudløse;
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
26 thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, saa den ikke hildes.
For Yhwh shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
27 Nægt ikke den trængende Hjælp, naar det staar i din Magt at hjælpe;
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
28 sig ej til din Næste: »Gaa og kom igen, jeg vil give i Morgen!« — saafremt du har det.
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
29 Tænk ikke paa ondt mod din Næste, naar han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, naar han ikke har voldet dig Men.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31 Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
32 thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
For the perverse is abomination to Yhwh: but his secret counsel is with the righteous.
33 i den gudløses Hus er HERRENS Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
The curse of Yhwh is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
34 Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Naade.
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
35 De vise faar Ære til Arv, men Taaber høster kun Skam.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.