< Ordsprogene 29 >
1 Hvo Nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden Lægedom.
O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
2 Er der mange retfærdige, glædes Folket, men raader de gudløse, sukker Folket.
Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o ímpio domina o povo suspira.
3 Hvo Visdom elsker, glæder sin Fader, hvo Skøger omgaas, bortødsler Gods.
O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 Kongen grundfæster Landet med Ret, en Udsuger lægger det øde.
O rei com juízo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
5 Mand, der smigrer sin Næste, breder et Net for hans Fod.
O homem que lisongeia a seu próximo, arma uma rede aos seus passos.
6 I sin Brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af Glæde.
Na transgressão do homem mau há laço, mas o justo jubila e se alegra.
7 Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.
Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o ímpio não compreende o conhecimento.
8 Spottere ophidser Byen, men Vismænd, de stiller Vrede.
Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 Gaar Vismand i Rette med Daare, vredes og ler han, alt preller af.
O homem sábio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
10 De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.
Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os retos procuram o seu bem.
11 En Taabe slipper al sin Voldsomhed løs, Vismand stiller den omsider.
Todo o seu espírito profere o tolo, mas o sábio o encobre e reprime.
12 En Fyrste, som lytter til Løgnetale, faar lutter gudløse Tjenere.
O governador que dá atenção às palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são ímpios.
13 Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.
O pobre e o usurário se encontram, e o Senhor alumia os olhos de ambos.
14 En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone staar fast evindelig.
O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu trono para sempre.
15 Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.
A vara e a repreensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 Bliver mange gudløse, tiltager Synd; retfærdige ser med Fryd deres Fald.
Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua queda.
17 Tugt din Søn, saa kvæger han dig og bringer din Sjæl, hvad der smager.
Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delícias à tua alma.
18 Uden Syner forvildes et Folk; salig den, der vogter paa Loven.
Não havendo profecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bem-aventurado:
19 Med Ord lader Træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke.
O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
20 Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Taabe er der snarere Haab end for ham.
Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança há dum tolo do que dele.
21 Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre.
Quando alguém cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
22 Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.
O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 Et Menneskes Hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnaar Ære.
A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito reterá a glória.
24 Hæleren hader sit Liv, han hører Forbandelsen, men melder intet.
O que tem parte com o ladrão aborrece a sua própria alma: ouve maldições, e não o denúncia.
25 Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler paa HERREN, er bjærget.
O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Mange søger en Fyrstes Gunst; Mands Ret er dog fra HERREN.
Muitos buscam a face do príncipe, mas o juízo de cada um vem do Senhor.
27 Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru.
Abominação é para os justos o homem iníquo, mas abominação é para o ímpio o de retos caminhos.