< Ordsprogene 29 >

1 Hvo Nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden Lægedom.
À l’homme qui avec un cou roide méprise celui qui le reprend, surviendra une mort soudaine; et la guérison ne le suivra pas.
2 Er der mange retfærdige, glædes Folket, men raader de gudløse, sukker Folket.
À la multiplication des justes tout le monde se réjouira; lorsque les impies prendront le gouvernement, le peuple gémira.
3 Hvo Visdom elsker, glæder sin Fader, hvo Skøger omgaas, bortødsler Gods.
L’homme qui aime la sagesse réjouit son père; mais celui qui nourrit des prostituées perdra son bien.
4 Kongen grundfæster Landet med Ret, en Udsuger lægger det øde.
Un roi juste élève un pays; un homme avare le détruira.
5 Mand, der smigrer sin Næste, breder et Net for hans Fod.
L’homme qui parle à son ami en des termes flatteurs et déguisés tend un filet à ses pieds.
6 I sin Brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af Glæde.
L’homme inique qui pèche, un lacs l’enveloppera; et le juste louera le Seigneur et se réjouira.
7 Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.
Le juste connaît la cause des pauvres; l’impie ignore la science.
8 Spottere ophidser Byen, men Vismænd, de stiller Vrede.
Les hommes pernicieux détruisent une cité; mais les sages détournent la fureur.
9 Gaar Vismand i Rette med Daare, vredes og ler han, alt preller af.
Un homme sage, s’il dispute avec un insensé, soit qu’il s’irrite, soit qu’il rie, ne trouvera pas de repos.
10 De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.
Les hommes de sang haïssent le simple; mais les justes cherchent son âme.
11 En Taabe slipper al sin Voldsomhed løs, Vismand stiller den omsider.
L’insensé met tout de suite en avant son esprit; mais le sage diffère et réserve pour l’avenir.
12 En Fyrste, som lytter til Løgnetale, faar lutter gudløse Tjenere.
Le prince qui écoute volontiers des paroles de mensonge a tous ses ministres impies.
13 Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.
Le pauvre et le créancier se sont rencontrés; celui qui éclaire l’un et l’autre, c’est le Seigneur.
14 En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone staar fast evindelig.
Le roi qui juge selon la vérité les pauvres, son trône sera à jamais affermi.
15 Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.
La verge et la correction donnent la sagesse; mais l’enfant, abandonné à sa volonté, couvre de confusion sa mère.
16 Bliver mange gudløse, tiltager Synd; retfærdige ser med Fryd deres Fald.
Par la multiplication des impies se multiplieront les crimes; et les justes verront leur ruine.
17 Tugt din Søn, saa kvæger han dig og bringer din Sjæl, hvad der smager.
Forme ton fils, et il te consolera, et il fera les délices de ton âme.
18 Uden Syner forvildes et Folk; salig den, der vogter paa Loven.
Lorsque la prophétie cessera, le peuple sera dissipé; mais celui qui garde la loi est bienheureux.
19 Med Ord lader Træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke.
L’esclave, par des paroles, ne peut être formé; parce qu’il comprend ce que tu dis, et il dédaigne de répondre.
20 Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Taabe er der snarere Haab end for ham.
As-tu vu un homme prompt à parler? Il faut en attendre de la folie plutôt que son amendement.
21 Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre.
Celui qui, dès l’enfance, nourrit délicatement son esclave le trouvera dans la suite rebelle.
22 Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.
L’homme colère provoque des rixes; et celui qui est facile à s’indigner sera plus enclin à pécher.
23 Et Menneskes Hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnaar Ære.
L’humiliation suit le superbe; et la gloire accueillera l’humble d’esprit.
24 Hæleren hader sit Liv, han hører Forbandelsen, men melder intet.
Celui qui avec un voleur s’associe hait sa propre âme; il entend celui qui l’adjure, et il ne décèle pas le voleur.
25 Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler paa HERREN, er bjærget.
Celui qui craint l’homme tombera promptement; celui qui espère dans le Seigneur sera élevé.
26 Mange søger en Fyrstes Gunst; Mands Ret er dog fra HERREN.
Beaucoup recherchent la face du prince; mais c’est du Seigneur que procède le jugement de chacun.
27 Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru.
Les justes abominent l’homme impie; et les impies abominent ceux qui sont dans la droite voie. Le fils qui garde la parole sera hors de perdition.

< Ordsprogene 29 >