< Ordsprogene 28 >
1 Den gudløse flyr, skønt ingen er efter ham; tryg som en Løve er den retfærdige.
Huye el impío sin que nadie lo persiga; mas el justo está confiado como un leoncillo.
2 Ved Voldsmands Brøde opstaar Strid, den kvæles af Mand med Forstand.
Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos; mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
3 En fattig Tyran, der kuer de ringe, er Regn, der hærger og ej giver Brød.
El hombre pobre y robador de los pobres, es lluvia de avenida que deja sin pan.
4 Hvo Loven sviger, roser de gudløse, hvo Loven holder, er paa Krigsfod med dem.
Los que dejan la ley, alaban al impío; mas los que la guardan, contenderán con ellos.
5 Ildesindede fatter ej Ret; alt fatter de, som søger HERREN.
Los hombres malos no entienden el juicio; mas los que buscan al SEÑOR, entienden todas las cosas.
6 Hellere en fattig med lydefri Færd end en, som gaar Krogveje, er han end rig.
Mejor es el pobre que camina en su perfección, que el de perversos caminos, aunque sea rico.
7 Forstandig Søn tager Vare paa Loven, men Drankeres Fælle gør sin Fader Skam.
El que guarda la ley es hijo prudente; mas el que es compañero de glotones, avergüenza a su padre.
8 Hvo Velstand øger ved Aager og Opgæld, samler til en, som er mild mod de ringe.
El que aumenta sus riquezas con usura y recambio, para que se dé a los pobres las allega.
9 Den, der vender sit Øre fra Loven, endog hans Bøn er en Gru.
El que aparta su oído para no oír la ley, su oración también será abominable.
10 Leder man retsindige vild paa onde Veje, falder man selv i sin Grav; men de lydefri arver Lykke.
El que hace errar a los rectos por el mal camino, el caerá en su misma sima; mas los perfectos heredarán el bien.
11 Rigmand tykkes sig viis, forstandig Smaamand gennemskuer ham.
El hombre rico es sabio en su opinión; mas el pobre entendido es más sabio que él.
12 Naar retfærdige jubler, er Herligheden stor, vinder gudløse frem, skal man lede efter Folk.
Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; mas cuando los impíos son levantados, el hombre cuerdo se esconderá.
13 At dølge sin Synd fører ikke til Held, men bekendes og slippes den, finder man Naade.
El que encubre sus pecados, no prosperará; mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.
14 Saligt det Menneske, som altid ængstes, men forhærder man sit Hjerte, falder man i Ulykke.
Bienaventurado el hombre que siempre teme a Dios; mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
15 En brølende Løve, en graadig Bjørn er en gudløs, som styrer et ringe Folk.
León rugiente y oso hambriento, es el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
16 Uforstandig Fyrste øver megen Vold, langt Liv faar den, der hader Rov.
El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios; mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.
17 Et Menneske, der tynges af Blodskyld, er paa Flugt til sin Grav; man hjælpe ham ikke.
El hombre que hace violencia con sangre de persona, huirá hasta el sepulcro, y nadie le sustentará.
18 Den, som vandrer lydefrit, frelses, men den, som gaar Krogveje, falder i Graven.
El que camina en integridad, será salvo; mas el de perversos caminos caerá en alguno.
19 Den mættes med brød, som dyrker sin Jord, med Fattigdom den, der jager efter Tomhed.
El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los ociosos, se llenará de pobreza.
20 Ærlig Mand velsignes rigt, men Jag efter Rigdom undgaar ej Straf.
El hombre de la verdad tendrá muchas bendiciones; mas el que se apresura a enriquecer, no será absuelto.
21 At være partisk er ikke godt, en Mand kan forse sig for en Bid Brød.
Tener acepción de personas en el juicio, no es bueno; hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
22 Misundelig Mand vil i Hast vinde Gods; at Trang kommer over ham, ved han ikke.
Se apresura a ser rico el hombre de mal ojo; y no conoce que le ha de venir pobreza.
23 Den, der revser, faar Tak til sidst fremfor den, hvis Tunge er slesk.
El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia que el que lisonjea con la lengua.
24 Stjæle fra Forældre og nægte, at det er Synd, er at være Fælle med hærgende Mand.
El que roba a su padre o a su madre, y dice que no es maldad, compañero es del hombre destruidor.
25 Den vindesyge vækker Splid, men den, der stoler paa HERREN, kvæges.
El altivo de ánimo suscita contiendas; mas el que en el SEÑOR confía, medrará.
26 Den, der stoler paa sit Vid, er en Taabe, men den, der vandrer i Visdom, reddes.
El que confía en su corazón es loco; mas el que camina en sabiduría, será salvo.
27 Hvo Fattigmand giver, skal intet fattes, men mangefold bandes, hvo Øjnene lukker.
El que da al pobre, nunca tendrá pobreza; mas el que del pobre aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
28 Vinder gudløse frem, kryber Folk i Skjul; naar de omkommer, bliver de retfærdige mange.
Cuando los impíos son levantados, el hombre cuerdo se esconderá; mas cuando perecen, los justos se multiplican.