< Ordsprogene 27 >

1 Ros dig ikke af Dagen i Morgen, du ved jo ikke, hvad Dag kan bringe.
Ne hvali se danom sutrašnjim jer ne znaš što danas može donijeti.
2 Lad en anden rose dig, ikke din Mund, en fremmed, ikke dine egne Læber.
Neka te hvali drugi, a ne tvoja usta, tuđinac, a ne tvoje usne.
3 Sten er tung, og Sand vejer til, men tung fremfor begge er Daarers Galde.
Težak je kamen i pijesak je težak, ali je od obojega teži bezumnikov bijes.
4 Vrede er grum, og Harme skummer, men Skinsyge, hvo kan staa for den?
Jarost je okrutna i srdžba žestoka a tko će odoljeti ljubomoru?
5 Hellere aabenlys Revselse end Kærlighed, der skjules.
Bolji je javni ukor nego lažna ljubav.
6 Vennehaands Hug er ærligt mente, Avindsmands Kys er mange.
Čestiti su udarci prijateljevi, a lažni poljupci neprijateljevi.
7 Den mætte vrager Honning, alt beskt er sødt for den sultne.
Sito grlo prezire i med samotok, a gladnu je i sve gorko - slatko.
8 Som Fugl, der maa fly fra sin Rede, er Mand, der maa fly fra sit Hjem:
Kao ptica daleko od gnijezda svog, takav je čovjek daleko od svojeg zavičaja.
9 Olie og Røgelse fryder Sindet, men Sjælen sønderslides af Kummer.
Kao što ulje i kad vesele srce, tako i slatkoća prijateljstva tješi dušu.
10 Slip ikke din Ven og din Faders Ven, gaa ej til din Broders Hus paa din Ulykkes Dag. Bedre er Nabo ved Haanden end Broder i det fjerne.
Ne ostavljaj prijatelja svoga ni prijatelja očeva i ne dolazi u kuću bratovu kad si u nesreći; bolji je susjed blizu nego brat daleko.
11 Vær viis, min Søn, og glæd mit Hjerte, at jeg kan svare den, der smæder mig.
Budi mudar, sine moj, i obraduj mi srce da mogu odgovoriti onome koji me grdi.
12 Den kloge ser Faren og søger i Skjul, tankeløse gaar videre og bøder,
Pametan čovjek opazi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
13 Tag hans Klæder, han borged for en anden, pant ham for fremmedes Skyld!
Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga i oplijeni ga mjesto tuđinca.
14 Den, som aarle højlydt velsigner sin Næste, han faar det regnet for Banden.
Tko pozdravlja svoga prijatelja naglas, a rano ujutro, prima mu se blagoslov za kletvu.
15 Ustandseligt Tagdryp en Regnvejrsdag og trættekær Kvinde ligner hinanden;
Streha što prokišnjava za žestoke kiše i svadljiva žena - jedno su te isto.
16 den, som vil skjule hende, skjuler Vind, og hans højre griber i Olie.
Tko nju zaustavlja, zaustavlja vjetar i desnicom hvata ulje.
17 Jern skærpes med Jern, det ene Menneske skærper det andet.
Željezo se željezom oštri i čovjek oštri jedan drugoga.
18 Røgter man et Figentræ, spiser man dets Frugt; den, der vogter sin Herre, æres.
Tko čuva smokvu, jede od njena ploda, i tko čuva svoga gospodara, poštiva se.
19 Som i Vandspejlet Ansigt møder Ansigt, slaar Menneskehjerte Menneske i Møde.
Kao što se u vodi različito odražava lice od lica, tako i u srcu čovjek od čovjeka.
20 Dødsrige og Afgrund kan ikke mættes, ej heller kan Menneskens Øjne mættes. (Sheol h7585)
Carstvo Smrti i Propast ne mogu se zasititi, tako ni oči čovječje. (Sheol h7585)
21 Digel til Sølv og Ovn til Guld, efter sit Ry bedømmes en Mand.
Taljika je za srebro i peć za zlato, a čovjek se poznaje po ustima koja ga hvale.
22 Om du knuste en Daare i Morter med Støder midt imellem Gryn, hans Daarskab veg dog ej fra ham.
Da bezumnika stučeš tučkom u stupi, ne bi ga ostavila ludost njegova.
23 Mærk dig, hvorledes dit Smaakvæg ser ud, hav Omhu for dine Hjorde;
Brižno pazi na stoku svoju i srcem se brini o stadima,
24 thi Velstand varer ej evigt, Rigdom ikke fra Slægt til Slægt;
jer blago ne traje dovijeka; i baštini li se kruna od koljena do koljena?
25 er Sommergræsset svundet, Grønt spiret frem, og sankes Bjergenes Urter,
Kad trava nikne i zelen se pokaže i bilje se kupi planinsko,
26 da har du Lam til at give dig Klæder og Bukke til at købe en Mark,
tad su ti janjci za odijelo i jarci za kupovinu polja;
27 Gedemælk til Mad for dig og dit Hus, til Livets Ophold for dine Piger.
tad imaš izobilje kozjega mlijeka sebi za jelo, i za hranu kući svojoj i za prehranu sluškinjama svojim.

< Ordsprogene 27 >