< Ordsprogene 26 >

1 Som Sne om Somren og Regn om Høsten saa lidt hører Ære sig til for en Taabe.
Seperti hujan di musim kemarau, dan salju di musim panas, begitu juga pujian bagi orang bodoh tidak pantas.
2 Som en Spurv i Fart, som en Svale i Flugt saa rammer ej Banden mod sagesløs Mand.
Seperti burung terbang dan melayang-layang di udara, begitu juga kutukan tak bisa kena pada orang yang tak bersalah.
3 Svøbe for Hest, Bidsel for Æsel og Ris for Taabers Ryg.
Keledai harus dikenakan kekang, kuda harus dicambuk, demikian juga orang bodoh harus dipukul.
4 Svar ej Taaben efter hans Daarskab, at ikke du selv skal blive som han.
Orang yang menjawab pertanyaan orang dungu, sama bodohnya dengan orang itu.
5 Svar Taaben efter hans Daarskab, at han ikke skal tykkes sig viis.
Pertanyaan yang bodoh harus dijawab dengan jawaban yang bodoh pula, supaya si penanya sadar bahwa ia tidak pandai seperti yang disangkanya.
6 Den afhugger Fødderne og inddrikker Vold, som sender Bud ved en Taabe.
Mengutus seorang bodoh untuk mengirim berita, sama dengan mematahkan kaki sendiri dan mencari celaka.
7 Slappe som den lammes Ben er Ordsprog i Taabers Mund.
Seperti orang lumpuh menggunakan kakinya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah.
8 Som en, der binder Stenen fast i Slyngen, er den, der hædrer en Taabe.
Memuji orang yang tak berpengetahuan, seperti mengikat batu erat-erat pada jepretan.
9 Som en Tornekæp, der falder den drukne i Hænde, er Ordsprog i Taabers Mund.
Seperti pemabuk mengeluarkan duri dari tangannya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah.
10 Som en Skytte, der saarer enhver, som kommer, er den, der lejer en Taabe og en drukken.
Siapa mempekerjakan orang bodoh atau sembarang orang akan merugikan banyak orang.
11 Som en Hund, der vender sig om til sit Spy, er en Taabe, der gentager Daarskab.
Seperti anjing kembali kepada muntahnya, begitulah orang bodoh yang mengulangi kebodohannya.
12 Ser du en Mand, der tykkes sig viis, for en Taabe er der mere Haab end for ham.
Orang yang bodoh sekali masih lebih baik daripada orang yang menganggap dirinya pandai.
13 Den lade siger: »Et Rovdyr paa Vejen, en Løve ude paa Torvene!«
Si pemalas suka tinggal di rumah; ia berkata "Ada singa di luar, aku bisa diterkam di tengah jalan."
14 Døren drejer sig paa sit Hængsel, den lade paa sit Leje.
Seperti pintu berputar pada engselnya, begitulah si pemalas membalik-balikkan badannya di atas tempat tidurnya.
15 Den lade rækker til Fadet, men gider ikke føre Haanden til Munden.
Ada orang yang malas bukan kepalang; menyuap makanan ke mulutnya pun ia enggan.
16 Den lade tykkes sig større Vismand end syv, der har kloge Svar.
Si pemalas menganggap dirinya lebih berhikmat daripada tujuh orang yang memberi jawaban yang tepat.
17 Den griber en Hund i Øret, som blander sig i uvedkommende Strid.
Orang yang ikut campur dalam pertengkaran yang bukan urusannya sama seperti orang yang menangkap anjing liar pada telinganya.
18 Som en vanvittig Mand, der udslynger Gløder, Pile og Død,
Orang yang menipu, lalu berkata, "Aku hanya bergurau saja," sama dengan orang gila yang bermain dengan senjata berbahaya.
19 er den, der sviger sin Næste og siger: »Jeg spøger jo kun.«
20 Er der intet Brænde, gaar Ilden ud, er der ingen Bagtaler, stilles Trætte.
Jika kayu telah habis, padamlah api; jika si bocor mulut sudah tiada, pertengkaran pun berhenti.
21 Trækul til Gløder og Brænde til Ild og trættekær Mand til at optænde Kiv.
Seperti arang dan kayu membuat api tetap menyala; begitulah orang yang suka bertengkar membakar suasana.
22 Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Legemets Kamre.
Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
23 Som Sølvovertræk paa et Lerkar er ondsindet Hjerte bag glatte Læber.
Bagaikan periuk tanah disepuh perak, begitulah orang yang manis di mulut, tapi berhati jahat.
24 Avindsmand hykler med Læben, i sit Indre huser han Svig;
Si pembenci manis kata-katanya tapi hatinya penuh tipu daya.
25 gør han Røsten venlig, tro ham dog ikke, thi i hans Hjerte er syvfold Gru.
Meskipun ia ramah, janganlah percaya; karena kebencian menguasai hatinya.
26 Den, der dølger sit Had med Svig, hans Ondskab kommer frem i Folkets Forsamling.
Sekalipun ia menyembunyikan kebenciannya, semua orang akan melihat kejahatannya.
27 I Graven, man graver, falder man selv, af Stenen, man vælter, rammes man selv.
Siapa menggali lobang untuk orang lain, akan terperosok ke dalamnya. Siapa menggelindingkan batu supaya menimpa orang lain, akan tertimpa sendiri oleh batu itu.
28 Løgnetunge giver mange Hug, hyklersk Mund volder Fald.
Mendustai orang sama saja dengan membencinya. Mulut manis mendatangkan celaka.

< Ordsprogene 26 >