< Ordsprogene 24 >

1 Misund ej onde Folk, hav ikke lyst til at være med dem;
Сыне, не ревнуй мужем злым, ниже возжелей быти с ними:
2 thi deres Hjerte pønser paa Vold, deres Læbers Ord volder Men.
лжам бо поучается сердце их, и болезни устне их глаголют.
3 Ved Visdom bygges et Hus, ved Indsigt holdes det oppe,
С премудростию зиждется дом и с разумом исправляется.
4 ved Kundskab fyldes Kamrene med alskens kosteligt, herligt Gods.
С чувствием исполняются сокровища от всякаго богатства честнаго и добраго.
5 Vismand er større end Kæmpe, kyndig Mand mer end Kraftkarl.
Лучше мудрый крепкаго, и муж разум имеяй земледелца велика.
6 Thi Krig skal du føre efter modent Overlæg, vel staar det til, hvor mange giver Raad.
Со управлением бывает брань, помощь же с сердцем советным.
7 Visdom er Daaren for høj, han aabner ej Munden i Porten.
Премудрость и мысль блага во вратех премудрых: смысленнии не укланяются от закона Господня,
8 Den, der har ondt i Sinde, kaldes en rænkefuld Mand.
но советуют в сонмищих. Ненаказанных сретает смерть,
9 Hvad en Daare har for, er Synd, en Spotter er Folk en Gru.
умирает же безумный во гресех. Нечистота мужу губителю:
10 Taber du Modet paa Trængslens Dag, da er din Kraft kun ringe.
осквернится в день зол и в день печали, дондеже оскудеет.
11 Frels dem, der slæbes til Døden, red dem, der vakler hen for at dræbes.
Избави ведомыя на смерть и искупи убиваемых, не щади.
12 Siger du: »Se, jeg vidste det ikke« — mon ej han, der vejer Hjerter, kan skønne? Han, der tager Vare paa din Sjæl, han ved det, han gengælder Mennesker, hvad de har gjort.
Аще же речеши: не вем сего: разумей, яко Господь всех сердца весть, и создавый дыхание всем, сей весть всяческая, Иже воздаст комуждо по делом его.
13 Spis Honning, min Søn, det er godt, og Kubens Saft er sød for din Gane;
Яждь мед, сыне, благ бо есть сот, да насладится гортань твой:
14 vid, at saa er og Visdom for Sjælen! Naar du finder den, har du en Fremtid, dit Haab bliver ikke til intet.
сице уразумееши премудрость душею твоею: аще бо обрящеши, будет добра кончина твоя, и упование не оставит тебе.
15 Lur ej paa den retfærdiges Bolig, du gudløse, ødelæg ikke hans Hjem;
Не приводи нечестиваго на пажить праведных, ниже прельщайся насыщением чрева:
16 thi syv Gange falder en retfærdig og staar op, men gudløse styrter i Fordærv.
седмерицею бо падет праведный и востанет, нечестивии же изнемогут в злых.
17 Falder din Fjende, saa glæd dig ikke, snubler han, juble dit Hjerte ikke,
Аще падет враг твой, не обрадуйся ему, в преткновении же его не возносися:
18 at ikke HERREN skal se det med Mishag og vende sin Vrede fra ham.
яко узрит Господь, и не угодно Ему будет, и отвратит ярость Свою от него.
19 Græm dig ej over Ugerningsmænd, misund ikke de gudløse;
Не радуйся о злодеющих и не ревнуй грешным,
20 thi den onde har ingen Fremtid, gudløses Lampe gaar ud.
не пребудут бо внуцы лукавых, светило же нечестивых угаснет.
21 Frygt HERREN og Kongen, min Søn, indlad dig ikke med Folk, som gør Oprør;
Бойся Бога, сыне, и царя, и ни единому же их противися:
22 thi brat kommer Ulykke fra dem, uventet Fordærv fra begge.
внезапу бо истяжут нечестивых, мучения же обоих кто увесть?
23 Ogsaa følgende Ordsprog er af vise Mænd. Partiskhed i Retten er ilde.
Сия же вам смысленным глаголю разумети: срамлятися лица на суде не добро.
24 Mod den, som kender en skyldig fri, er Folkeslags Banden, Folkefærds Vrede;
Глаголяй нечестиваго, яко праведен есть, проклят от людий будет и возненавиден во языцех:
25 men dem, der dømmer med Ret, gaar det vel, dem kommer Lykkens Velsignelse over.
обличающии же лучшии явятся, на няже приидет благословение благо:
26 Et Kys paa Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
и устне облобызают отвещающыя словеса блага.
27 Fuldfør din Gerning udendørs, gør dig færdig ude paa Marken og byg dig siden et Hus!
Уготовляй на исход дела твоя, и уготовися на село, и ходи вслед мене, и созиждеши дом твой.
28 Vidn ikke falsk mod din Næste, vær ikke letsindig med dine Læber;
Не буди свидетель лжив на твоего гражданина, ниже пространяйся твоима устнама.
29 sig ikke: »Jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans Gerning.«
Не рцы: имже образом сотвори ми, сотворю ему и отмщу ему, имиже мя преобиде.
30 Jeg kom forbi en lad Mands Mark og et uforstandigt Menneskes Vingaard;
Якоже нива муж безумный, и яко виноград человек скудоумный:
31 se, den var overgroet af Tidsler, ganske skjult af Nælder; Stendiget om den laa nedbrudt.
аще оставиши его, опустеет и травою порастет весь, и будет оставлен, ограды же каменныя его раскопаются.
32 Jeg skued og skrev mig det bag Øre, jeg saa og tog Lære deraf:
Последи аз покаяхся, воззрех избрати наказание:
33 Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
мало дремлю, мало же сплю и мало объемлю рукама перси:
34 Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.
аще же сие твориши, приидет предидущи нищета твоя и скудость твоя, яко благ течец.

< Ordsprogene 24 >