< Ordsprogene 24 >
1 Misund ej onde Folk, hav ikke lyst til at være med dem;
悪を行う人をうらやんではならない、また彼らと共におることを願ってはならない。
2 thi deres Hjerte pønser paa Vold, deres Læbers Ord volder Men.
彼らはその心に強奪を計り、そのくちびるに人をそこなうことを語るからである。
3 Ved Visdom bygges et Hus, ved Indsigt holdes det oppe,
家は知恵によって建てられ、悟りによって堅くせられ、
4 ved Kundskab fyldes Kamrene med alskens kosteligt, herligt Gods.
また、へやは知識によってさまざまの尊く、麗しい宝で満たされる。
5 Vismand er større end Kæmpe, kyndig Mand mer end Kraftkarl.
知恵ある者は強い人よりも強く、知識ある人は力ある人よりも強い。
6 Thi Krig skal du føre efter modent Overlæg, vel staar det til, hvor mange giver Raad.
良い指揮によって戦いをすることができ、勝利は多くの議する者がいるからである。
7 Visdom er Daaren for høj, han aabner ej Munden i Porten.
知恵は高くて愚かな者の及ぶところではない、愚かな者は門で口を開くことができない。
8 Den, der har ondt i Sinde, kaldes en rænkefuld Mand.
悪を行うことを計る者を人はいたずら者ととなえる。
9 Hvad en Daare har for, er Synd, en Spotter er Folk en Gru.
愚かな者の計るところは罪であり、あざける者は人に憎まれる。
10 Taber du Modet paa Trængslens Dag, da er din Kraft kun ringe.
もしあなたが悩みの日に気をくじくならば、あなたの力は弱い。
11 Frels dem, der slæbes til Døden, red dem, der vakler hen for at dræbes.
死地にひかれゆく者を助け出せ、滅びによろめきゆく者を救え。
12 Siger du: »Se, jeg vidste det ikke« — mon ej han, der vejer Hjerter, kan skønne? Han, der tager Vare paa din Sjæl, han ved det, han gengælder Mennesker, hvad de har gjort.
あなたが、われわれはこれを知らなかったといっても、心をはかる者はそれを悟らないであろうか。あなたの魂を守る者はそれを知らないであろうか。彼はおのおのの行いにより、人に報いないであろうか。
13 Spis Honning, min Søn, det er godt, og Kubens Saft er sød for din Gane;
わが子よ、蜜を食べよ、これは良いものである、また、蜂の巣のしたたりはあなたの口に甘い。
14 vid, at saa er og Visdom for Sjælen! Naar du finder den, har du en Fremtid, dit Haab bliver ikke til intet.
知恵もあなたの魂にはそのようであることを知れ。それを得るならば、かならず報いがあって、あなたの望みは、すたらない。
15 Lur ej paa den retfærdiges Bolig, du gudløse, ødelæg ikke hans Hjem;
悪しき者がするように、正しい者の家をうかがってはならない、その住む所に乱暴をしてはならない。
16 thi syv Gange falder en retfærdig og staar op, men gudløse styrter i Fordærv.
正しい者は七たび倒れても、また起きあがる、しかし、悪しき者は災によって滅びる。
17 Falder din Fjende, saa glæd dig ikke, snubler han, juble dit Hjerte ikke,
あなたのあだが倒れるとき楽しんではならない、彼のつまずくとき心に喜んではならない。
18 at ikke HERREN skal se det med Mishag og vende sin Vrede fra ham.
主はそれを見て悪いこととし、その怒りを彼から転じられる。
19 Græm dig ej over Ugerningsmænd, misund ikke de gudløse;
悪を行う者のゆえに心を悩ましてはならない、よこしまな者をうらやんではならない。
20 thi den onde har ingen Fremtid, gudløses Lampe gaar ud.
悪しき者には後の良い報いはない、よこしまな者のともしびは消される。
21 Frygt HERREN og Kongen, min Søn, indlad dig ikke med Folk, som gør Oprør;
わが子よ、主と王とを恐れよ、そのいずれにも不従順であってはならない。
22 thi brat kommer Ulykke fra dem, uventet Fordærv fra begge.
その災はたちまち起るからである。この二つの者からくる滅びをだれが知り得ようか。
23 Ogsaa følgende Ordsprog er af vise Mænd. Partiskhed i Retten er ilde.
これらもまた知恵ある者の箴言である。片寄ったさばきをするのは、よくない。
24 Mod den, som kender en skyldig fri, er Folkeslags Banden, Folkefærds Vrede;
悪しき者に向かって、「あなたは正しい」という者を、人々はのろい、諸民は憎む。
25 men dem, der dømmer med Ret, gaar det vel, dem kommer Lykkens Velsignelse over.
悪しき者をせめる者は恵みを得る、また幸福が与えられる。
26 Et Kys paa Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
正しい答をする者は、くちびるに、口づけするのである。
27 Fuldfør din Gerning udendørs, gør dig færdig ude paa Marken og byg dig siden et Hus!
外で、あなたの仕事を整え、畑で、すべての物をおのれのために備え、その後あなたの家を建てるがよい。
28 Vidn ikke falsk mod din Næste, vær ikke letsindig med dine Læber;
ゆえなく隣り人に敵して、証言をしてはならない、くちびるをもって欺いてはならない。
29 sig ikke: »Jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans Gerning.«
「彼がわたしにしたように、わたしも彼にしよう、わたしは人がしたところにしたがって、その人に報いよう」と言ってはならない。
30 Jeg kom forbi en lad Mands Mark og et uforstandigt Menneskes Vingaard;
わたしはなまけ者の畑のそばと、知恵のない人のぶどう畑のそばを通ってみたが、
31 se, den var overgroet af Tidsler, ganske skjult af Nælder; Stendiget om den laa nedbrudt.
いばらが一面に生え、あざみがその地面をおおい、その石がきはくずれていた。
32 Jeg skued og skrev mig det bag Øre, jeg saa og tog Lære deraf:
わたしはこれをみて心をとどめ、これを見て教訓を得た。
33 Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
「しばらく眠り、しばらくまどろみ、手をこまぬいて、またしばらく休む」。
34 Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.
それゆえ、貧しさは盗びとのように、あなたに来、乏しさは、つわもののように、あなたに来る。