< Ordsprogene 24 >

1 Misund ej onde Folk, hav ikke lyst til at være med dem;
אל-תקנא באנשי רעה ואל-תתאו להיות אתם
2 thi deres Hjerte pønser paa Vold, deres Læbers Ord volder Men.
כי-שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה
3 Ved Visdom bygges et Hus, ved Indsigt holdes det oppe,
בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן
4 ved Kundskab fyldes Kamrene med alskens kosteligt, herligt Gods.
ובדעת חדרים ימלאו-- כל-הון יקר ונעים
5 Vismand er større end Kæmpe, kyndig Mand mer end Kraftkarl.
גבר-חכם בעוז ואיש-דעת מאמץ-כח
6 Thi Krig skal du føre efter modent Overlæg, vel staar det til, hvor mange giver Raad.
כי בתחבלות תעשה-לך מלחמה ותשועה ברב יועץ
7 Visdom er Daaren for høj, han aabner ej Munden i Porten.
ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח-פיהו
8 Den, der har ondt i Sinde, kaldes en rænkefuld Mand.
מחשב להרע-- לו בעל-מזמות יקראו
9 Hvad en Daare har for, er Synd, en Spotter er Folk en Gru.
זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ
10 Taber du Modet paa Trængslens Dag, da er din Kraft kun ringe.
התרפית ביום צרה-- צר כחכה
11 Frels dem, der slæbes til Døden, red dem, der vakler hen for at dræbes.
הצל לקחים למות ומטים להרג אם-תחשוך
12 Siger du: »Se, jeg vidste det ikke« — mon ej han, der vejer Hjerter, kan skønne? Han, der tager Vare paa din Sjæl, han ved det, han gengælder Mennesker, hvad de har gjort.
כי-תאמר-- הן לא-ידענו-זה הלא-תכן לבות הוא-יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו
13 Spis Honning, min Søn, det er godt, og Kubens Saft er sød for din Gane;
אכל-בני דבש כי-טוב ונפת מתוק על-חכך
14 vid, at saa er og Visdom for Sjælen! Naar du finder den, har du en Fremtid, dit Haab bliver ikke til intet.
כן דעה חכמה--לנפשך אם-מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת
15 Lur ej paa den retfærdiges Bolig, du gudløse, ødelæg ikke hans Hjem;
אל-תארב רשע לנוה צדיק אל-תשדד רבצו
16 thi syv Gange falder en retfærdig og staar op, men gudløse styrter i Fordærv.
כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה
17 Falder din Fjende, saa glæd dig ikke, snubler han, juble dit Hjerte ikke,
בנפל אויביך (אויבך) אל-תשמח ובכשלו אל-יגל לבך
18 at ikke HERREN skal se det med Mishag og vende sin Vrede fra ham.
פן-יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו
19 Græm dig ej over Ugerningsmænd, misund ikke de gudløse;
אל-תתחר במרעים אל-תקנא ברשעים
20 thi den onde har ingen Fremtid, gudløses Lampe gaar ud.
כי לא-תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך
21 Frygt HERREN og Kongen, min Søn, indlad dig ikke med Folk, som gør Oprør;
ירא-את-יהוה בני ומלך עם-שונים אל-תתערב
22 thi brat kommer Ulykke fra dem, uventet Fordærv fra begge.
כי-פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע
23 Ogsaa følgende Ordsprog er af vise Mænd. Partiskhed i Retten er ilde.
גם-אלה לחכמים הכר-פנים במשפט בל-טוב
24 Mod den, som kender en skyldig fri, er Folkeslags Banden, Folkefærds Vrede;
אמר לרשע--צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים
25 men dem, der dømmer med Ret, gaar det vel, dem kommer Lykkens Velsignelse over.
ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת-טוב
26 Et Kys paa Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
שפתים ישק משיב דברים נכחים
27 Fuldfør din Gerning udendørs, gør dig færdig ude paa Marken og byg dig siden et Hus!
הכן בחוץ מלאכתך--ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך
28 Vidn ikke falsk mod din Næste, vær ikke letsindig med dine Læber;
אל-תהי עד-חנם ברעך והפתית בשפתיך
29 sig ikke: »Jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans Gerning.«
אל-תאמר--כאשר עשה-לי כן אעשה-לו אשיב לאיש כפעלו
30 Jeg kom forbi en lad Mands Mark og et uforstandigt Menneskes Vingaard;
על-שדה איש-עצל עברתי ועל-כרם אדם חסר-לב
31 se, den var overgroet af Tidsler, ganske skjult af Nælder; Stendiget om den laa nedbrudt.
והנה עלה כלו קמשנים--כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה
32 Jeg skued og skrev mig det bag Øre, jeg saa og tog Lære deraf:
ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר
33 Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
34 Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.
ובא-מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן

< Ordsprogene 24 >