< Ordsprogene 24 >

1 Misund ej onde Folk, hav ikke lyst til at være med dem;
Do not imitate evil men, nor desire to be among them.
2 thi deres Hjerte pønser paa Vold, deres Læbers Ord volder Men.
For their mind meditates on robberies, and their lips speak deceptions.
3 Ved Visdom bygges et Hus, ved Indsigt holdes det oppe,
By wisdom shall a house be built, and by prudence shall it be strengthened.
4 ved Kundskab fyldes Kamrene med alskens kosteligt, herligt Gods.
By doctrine, the storerooms shall be filled with every substance that is precious and most beautiful.
5 Vismand er større end Kæmpe, kyndig Mand mer end Kraftkarl.
A wise man is strong, and a well-taught man is robust and valiant.
6 Thi Krig skal du føre efter modent Overlæg, vel staar det til, hvor mange giver Raad.
For war is undertaken in an orderly manner, and safety shall be where there are many counsels.
7 Visdom er Daaren for høj, han aabner ej Munden i Porten.
Wisdom is beyond the foolish; at the gate he will not open his mouth.
8 Den, der har ondt i Sinde, kaldes en rænkefuld Mand.
Whoever intends to do evil shall be called foolish.
9 Hvad en Daare har for, er Synd, en Spotter er Folk en Gru.
The intention of the foolish is sin. And the detractor is an abomination among men.
10 Taber du Modet paa Trængslens Dag, da er din Kraft kun ringe.
If you despair, being weary in the day of anguish, your strength will be diminished.
11 Frels dem, der slæbes til Døden, red dem, der vakler hen for at dræbes.
Rescue those who are led away to death. And do not cease from delivering those who are dragged away to a violent death.
12 Siger du: »Se, jeg vidste det ikke« — mon ej han, der vejer Hjerter, kan skønne? Han, der tager Vare paa din Sjæl, han ved det, han gengælder Mennesker, hvad de har gjort.
If you would say: “I do not have sufficient strength.” He who inspects the heart, the same one understands, and nothing slips past the one who preserves your soul. And he shall repay a man according to his works.
13 Spis Honning, min Søn, det er godt, og Kubens Saft er sød for din Gane;
My son, eat honey, because it is good, and the honeycomb, because it is so sweet to your throat.
14 vid, at saa er og Visdom for Sjælen! Naar du finder den, har du en Fremtid, dit Haab bliver ikke til intet.
So, too, is the doctrine of wisdom to your soul. When you have found it, you will have hope in the end, and your hope shall not perish.
15 Lur ej paa den retfærdiges Bolig, du gudløse, ødelæg ikke hans Hjem;
Do not lie in wait, and do not seek impiety in the house of the just, nor spoil his rest.
16 thi syv Gange falder en retfærdig og staar op, men gudløse styrter i Fordærv.
For the just one will fall seven times, and he shall rise again. But the impious will fall into evil.
17 Falder din Fjende, saa glæd dig ikke, snubler han, juble dit Hjerte ikke,
When your enemy will fall, do not be glad, and do not let your heart exult in his ruin,
18 at ikke HERREN skal se det med Mishag og vende sin Vrede fra ham.
lest perhaps the Lord see, and it displease him, and he may take away his wrath from him.
19 Græm dig ej over Ugerningsmænd, misund ikke de gudløse;
Do not contend with the most wicked, and do not be a rival to the impious.
20 thi den onde har ingen Fremtid, gudløses Lampe gaar ud.
For the evil hold no hope in the future, and the lamp of the impious will be extinguished.
21 Frygt HERREN og Kongen, min Søn, indlad dig ikke med Folk, som gør Oprør;
My son, fear the Lord, as well as the king. And do not mingle with detractors.
22 thi brat kommer Ulykke fra dem, uventet Fordærv fra begge.
For their perdition shall rise up suddenly. And who knows what ruin will be for each of them?
23 Ogsaa følgende Ordsprog er af vise Mænd. Partiskhed i Retten er ilde.
Likewise, these things are for the wise. It is not good to base judgment on knowledge of character.
24 Mod den, som kender en skyldig fri, er Folkeslags Banden, Folkefærds Vrede;
Those who say to the impious, “You are just,” shall be cursed by the people, and the tribes shall detest them.
25 men dem, der dømmer med Ret, gaar det vel, dem kommer Lykkens Velsignelse over.
Those who argue against the impious shall be praised, and a blessing shall come upon them.
26 Et Kys paa Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
He shall kiss the lips, who responds with upright words.
27 Fuldfør din Gerning udendørs, gør dig færdig ude paa Marken og byg dig siden et Hus!
Prepare your outdoor work, and diligently cultivate your field, so that afterward, you may build your house.
28 Vidn ikke falsk mod din Næste, vær ikke letsindig med dine Læber;
Do not be a witness without cause against your neighbor. And do not mislead anyone with your lips.
29 sig ikke: »Jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans Gerning.«
Do not say, “I will do to him as he has done to me.” I will repay each one according to his work.
30 Jeg kom forbi en lad Mands Mark og et uforstandigt Menneskes Vingaard;
I passed by the field of a lazy man, and by the vineyard of a foolish man,
31 se, den var overgroet af Tidsler, ganske skjult af Nælder; Stendiget om den laa nedbrudt.
and behold, it was entirely filled with nettles, and thorns had covered its surface, and the stonewall was destroyed.
32 Jeg skued og skrev mig det bag Øre, jeg saa og tog Lære deraf:
When I had seen this, I laid it up in my heart, and by this example, I received discipline.
33 Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
You will sleep a little,” I said. “You will slumber briefly. You will fold your hands a little, so as to rest.
34 Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.
And destitution will overtake you like a runner, and begging will overtake you like an armed man.”

< Ordsprogene 24 >