< Ordsprogene 23 >
1 Naar du sidder til Bords hos en Stormand, mærk dig da nøje, hvem du har for dig,
When you sit down to eat a meal with a (government official/king), think carefully about what (OR, who) is in front of you.
2 og sæt dig en Kniv paa Struben, i Fald du er alt for sulten.
[Even] if you (have a big appetite/want to eat a lot of food), restrain yourself.
3 Attraa ikke hans lækre Retter, thi det er svigefuld Kost.
Do not want to eat [a lot of] his fine food, because he may be trying to trick you.
4 Slid dig ikke op for at vinde dig Rigdom, brug ej din Forstand dertil!
Do not [cause yourself to become very tired by] working very hard to become rich; be wise and stop doing that,
5 Skal dit Blik flyve efter den uden at finde den? Visselig gør den sig Vinger som Ørnen, der flyver mod Himlen.
because as soon as you look [MTY] at [all the money that you have acquired], it will be gone; it will [disappear as if it] suddenly grew wings [SIM] and flew up into the sky like an eagle.
6 Spis ej den misundeliges Brød, attraa ikke hans lækre Retter;
[If] someone who is stingy [invites you to a meal], do not eat [a lot of] his fine food,
7 thi han sidder med karrige Tanker; han siger til dig: »Spis og drik!« men hans Hjerte er ikke med dig.
because he will be thinking about how much [the food cost that you are eating]. He [will] say to you, “Eat and drink all that you want!”, but that is not what he [will] really be thinking.
8 Den Bid, du har spist, maa du udspy, du spilder dine fagre Ord.
[When you realize what he is really thinking, it will cause you to want to] vomit what you have eaten; and your kind words [telling him that you are enjoying the meal] will be wasted.
9 Tal ikke for Taabens Ører, thi din kloge Tale agter han ringe.
(Do not [waste time by]/It is useless) talking to foolish people; they will [only] despise the wise things that you say.
10 Flyt ej ældgamle Skel, kom ikke paa faderløses Mark;
Do not [steal someone’s property by] removing a boundary marker that has been there for a long time, and do not take for yourself the land that belongs to orphans,
11 thi deres Løser er stærk, han fører deres Sag imod dig.
because Yahweh is strong, and he is [like] a relative that has the responsibility to defend them, he will [stand up in court and] argue for them and against you.
12 Vend dit Hjerte til Tugt, dit Øre til Kundskabs Ord.
Pay attention to what [your teachers] teach you, and try to learn from the wise things that they say.
13 Spar ej Drengen for Tugt; naar du slaar ham med Riset, undgaar han Døden;
Do not refuse to discipline your children; if you punish/spank them, it will not cause them to die,
14 du slaar ham vel med Riset, men redder hans Liv fra Dødsriget. (Sheol )
and it may save them from [going to] the place where dead people are. (Sheol )
15 Min Søn, er dit Hjerte viist, saa glæder mit Hjerte sig ogsaa,
My son/child, if you [SYN] become wise, I [SYN] will be very happy.
16 og mine Nyrer jubler, naar dine Læber taler, hvad ret er!
I [SYN] will rejoice when I hear you [SYN] say what is right/wise.
17 Dit Hjerte være ikke skinsygt paa Syndere, men stadig ivrigt i HERRENS Frygt;
Do not envy sinful people; instead, revere Yahweh all of your life.
18 en Fremtid har du visselig da, dit Haab bliver ikke til intet.
[If you do that], you will be happy in the future, and [God] will certainly [do for you what you are] confidently expecting him to do.
19 Hør, min Søn, og bliv viis, lad dit Hjerte gaa den lige Vej.
My son/child, listen carefully to me and become wise, and think about (all that you do/your behavior).
20 Hør ikke til dem, der svælger i Vin, eller dem, der fraadser i Kød;
Do not associate with those who drink a lot of (wine/strong drink) or with those who (are gluttons/eat more than they should),
21 thi Dranker og Fraadser forarmes, Søvn giver lasede Klæder.
because drunkards and gluttons will become poor; and if all that you do is eat and sleep, you will [soon] (be wearing rags/not have any money to buy clothes).
22 Hør din Fader, som avlede dig, ringeagt ikke din gamle Moder!
Pay attention to what your father tells you, and (do not neglect/take care of) [LIT] your mother when she is old.
23 Køb Sandhed og sælg den ikke, Visdom, Tugt og Forstand.
Try to know/learn what is wise, and get good instruction and understanding; and do not throw those things away.
24 Den retfærdiges Fader jubler; har man avlet en Vismand, glædes man ved ham;
Righteous [children] will cause their parents to be very happy; those whose children are wise are proud of them.
25 din Fader og Moder glæde sig, hun, der fødte dig, juble!
[Do what will] cause your father to be glad and enable your mother [also] to be happy.
26 Giv mig dit Hjerte, min Søn, og lad dine Øjne synes om mine Veje!
My son, heed what I say to you, and allow what I do to be an example for you.
27 Thi en bundløs Grav er Skøgen, den fremmede Kvinde, en snæver Brønd;
Prostitutes and immoral women [DOU] are [like] [MET] a deep pit or a well [that you may fall into].
28 ja, som en Stimand ligger hun paa Lur og øger de troløses Tal blandt Mennesker.
They wait [for you] like robbers [SIM], and they cause many men to (be unfaithful to/have sex with women who are not) their wives.
29 Hvem har Ak, og hvem har Ve, hvem har Kiv, og hvem har Klage? Hvem har Saar uden Grund, hvem har sløve Øjne?
I will tell you [RHQ] what kind of people are always miserable and sad. I will tell you [RHQ] which people are always causing arguments/quarrels and who are always complaining. I will tell you [RHQ] who are injured in fights and whose eyes are always red/bloodshot.
30 De, som sidder sent over Vinen, som kommer for at smage den stærke Drik.
[It is] those who drink a lot of wine, who try drinking other kinds of strong drinks.
31 Se ikke til Vinen, hvor rød den er, hvorledes den perler i Bægeret; den glider saa glat,
Do not look with pleasure at red wine that looks nice, and which sparkles when it is [poured out] into cups, and which tastes good as you drink it,
32 men bider til sidst som en Slange og spyr sin Gift som en Øgle;
because the next morning [you will feel like] you have been bitten by a poisonous snake [DOU].
33 dine Øjne skuer de sælsomste Ting, og bagvendt taler dit Hjerte;
You [SYN] will [think that you are] seeing strange/weird things, and you [SYN] will not be able to think clearly or speak clearly.
34 du har det, som laa du midt i Havet, som laa du oppe paa en Mastetop.
You will think you are in a ship that is tossing on the sea; you be like [SIM] someone who is trying to sleep when the ship is rolling from one side to the other.
35 »De slog mig, jeg følte ej Smerte, gav mig Hug, jeg mærked det ikke; naar engang jeg vaagner igen, saa søger jeg atter til Vinen!«
You will say, “[I think that] someone struck me, but he did not hurt me; he hit me, but I did not feel it. When will I (wake up/feel normal again) in order that I can drink some more wine?”