< Ordsprogene 21 >
1 En Konges Hjerte er Bække i HERRENS Haand, han leder det hen, hvor han vil.
Como los repartimientos de las aguas así está el corazón del rey en la mano de Jehová: a todo lo que quiere, le inclina.
2 En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
Todo camino del hombre es recto en su opinión: mas Jehová pesa los corazones.
3 At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
Hacer justicia y juicio es a Jehová más agradable que sacrificio.
4 Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
Altivez de ojos, y grandeza de corazón, y pensamiento de los impíos es pecado.
5 Kun Overflod bringer den flittiges Raad, hver, som har Hastværk, faar kun Tab.
Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia: mas todo presuroso ciertamente a pobreza.
6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad, que será echada con los que buscan la muerte.
7 Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
La rapiña de los impíos los destruirá: porque no quisieron hacer juicio.
8 Skyldtynget Mand gaar Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
El camino del hombre es torcido y extraño: mas la obra del limpio es recta.
9 Hellere bo i en Krog paa Taget end fælles Hus med trættekær Kvinde.
Mejor es vivir en un rincón de casa, que con la mujer rencillosa en casa espaciosa.
10 Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
El alma del impío desea mal: su prójimo no le parece bien.
11 Maa Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han Kundskab.
Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
12 Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
Considera el justo la casa del impío: que los impíos son trastornados por el mal.
13 Hvo Øret lukker for Smaamands Skrig, skal raabe selv og ikke faa Svar.
El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará y no será oído.
14 Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno la fuerte ira.
15 Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udaadsmændenes Rædsel.
Alegría es al justo hacer juicio: mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.
16 Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
El hombre que yerra del camino de la sabiduría, en la compañía de los muertos reposará.
17 Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
Hombre necesitado será el que ama la alegría; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.
18 Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
El rescate del justo será el impío; y por los rectos será castigado el prevaricador.
19 Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa, e iracunda.
20 I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Taabe af et Menneske øder det.
Tesoro de codicia, y aceite está en la casa del sabio: mas el hombre insensato lo disipará.
21 Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
22 Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede paa.
La ciudad de los fuertes tomó el sabio; y derribó la fuerza de su confianza.
23 Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler.
El que guarda su boca, y su lengua, su alma guarda de angustias.
24 Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
Soberbio, arrogante, burlador, es el nombre del que hace con saña de soberbia.
25 Den lades Attraa bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
El deseo del perezoso le mata; porque sus manos no quieren hacer.
26 Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
Todo el tiempo desea: mas el justo da; y no perdona.
27 Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især naar det ofres for Skændselsdaad.
El sacrificio de los impíos es abominación, ¿cuánto más ofreciéndole con maldad?
28 Løgnagtigt Vidne gaar under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
29 Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
El hombre impío asegura su rostro: mas el recto ordena sus caminos.
30 Visdom er intet, Indsigt er intet, Raad er intet over for HERREN.
No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo contra Jehová.
31 Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENS Sag.
El caballo se apareja para el día de la batalla: mas de Jehová es el salvar.