< Ordsprogene 21 >
1 En Konges Hjerte er Bække i HERRENS Haand, han leder det hen, hvor han vil.
Seyè a dirije lespri yon wa, menm jan li dirije yon kouran dlo nan kannal. Li mennen l' kote li vle.
2 En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
Lèzòm mete nan lide yo tou sa y'ap fè dwat. Men, pa bliye, se Seyè a k'ap jije sa ki nan kè yo.
3 At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
Fè sa ki dwat. Pa nan patipri. Sa fè Seyè a plezi pi plis pase bèt ou ta touye pou li.
4 Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
Fè awogans, gonfle lestonmak yo sou moun, se sa ase mechan yo ap chache fè. Tou sa se peche.
5 Kun Overflod bringer den flittiges Raad, hver, som har Hastværk, faar kun Tab.
Lè ou pran san ou pou ou travay, tou sa w'ap fè ap ba ou benefis. Men, lè ou twò prese, ou p'ap janm gen anyen.
6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
Moun k'ap mache bay manti pou fè lajan ap kouri dèyè van. Se lanmò y'ap chache.
7 Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
Move zak mechan yo ap fè a ap fini ak yo, paske yo derefize fè sa ki dwat devan Bondye.
8 Skyldtynget Mand gaar Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
Moun k'ap fè sa ki mal ap mache sou chemen plen detou. Men, inonsan yo fè sa ki dwat.
9 Hellere bo i en Krog paa Taget end fælles Hus med trættekær Kvinde.
Pito ou rete pou kont ou nan yon kwen galata pase pou ou rete nan kay ak yon fanm ki toujou ap chache kont.
10 Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
Mechan toujou anvi fè sa ki mal. Yo pa gen pitye pou pesonn.
11 Maa Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han Kundskab.
Lè yo pini yon moun ki renmen pase lòt nan betiz, se yon leson pou moun ki pa gen lespri. Men, moun ki gen bon konprann, lè yo pale avè l', li vin gen plis konesans.
12 Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
Bondye pa nan patipri, li konnen sa k'ap pase anndan kay mechan yo. Li fè malè tonbe sou yo.
13 Hvo Øret lukker for Smaamands Skrig, skal raabe selv og ikke faa Svar.
Si ou fèmen zòrèy ou pou ou pa tande pòv k'ap mande ou lacharite, konsa tou pesonn p'ap tande ou lè w'a mande sekou.
14 Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
Lè yon moun fache sou ou, si ou ba li yon kado an kachèt, w'a fè l' vin frèt. Wi, yon kado glise nan pòch li ap kase fe l'.
15 Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udaadsmændenes Rædsel.
Lè yo rann jistis san patipri, moun ki mache dwat yo gen kè kontan. Men, mechan yo gen kè kase.
16 Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
Lè yon moun pèdi chemen l' pou l' aji tankou moun fou, se lanmò k'ap fè li siyon.
17 Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
Lè ou renmen plezi, w'ap toujou pòv. Lè ou renmen bon bweson ak bon manje, ou p'ap janm gen lajan.
18 Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
Lè pou malè ta tonbe sou moun ki mache dwat yo, se sou mechan yo li tonbe.
19 Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
Pito ou viv pou kont ou nan yon dezè pase pou ou viv nan kay ak yon fanm ki tout tan ap chache kont, ki tout tan ap plenyen.
20 I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Taabe af et Menneske øder det.
Moun ki gen konprann ap gen gwo richès ak kantite bon manje lakay yo. Men, moun sòt gaspiye tout lajan yo.
21 Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
Lè yon moun pa fè lenjistis, lè li gen bon kè, l'ap viv lontan. Tout zafè l' ap mache byen, y'ap respekte l'.
22 Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede paa.
Yon nonm lespri ka pran yon lavil kote ki gen anpil grannèg. L'ap kraze fòs ki t'ap fè yo pa pè anyen an.
23 Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler.
Veye bouch ou ak lang ou, ou p'ap nan pwoblèm.
24 Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
Moun k'ap pase Bondye nan betiz, se moun ki radi, se moun ki awogan. Yo pa gen konsiderasyon pou pesonn.
25 Den lades Attraa bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
Parese pa anvi leve ni lou ni lejè. Se sa k'ap touye l' la tou.
26 Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
Tout lajounen l'ap kalkile sou sa l' ta renmen genyen. Men, moun ki mache dwat yo gen pou bay, y'ap bay san gad dèyè.
27 Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især naar det ofres for Skændselsdaad.
Seyè a pa ka sipòte lè mechan yo ap ofri bèt pou touye pou li. Sa pi mal toujou lè yo ofri bèt pou touye ba li avèk lide mechanste dèyè tèt yo.
28 Løgnagtigt Vidne gaar under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
Temwen k'ap bay manti gen pou l' mouri. Men, yo p'ap koupe pawòl nan bouch moun ki peze sa l'ap di.
29 Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
Mechan toujou pran pòz radi l'. Men, moun ki mache dwat la konnen sa l'ap fè.
30 Visdom er intet, Indsigt er intet, Raad er intet over for HERREN.
Devan Seyè a pa gen ni moun konnen, ni moun lespri, ni moun ki gen bon konprann.
31 Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENS Sag.
Moun pare chwal pou y' al fè lagè, men se Seyè a k'ap deside kilès k'ap genyen batay la.