< Ordsprogene 21 >
1 En Konges Hjerte er Bække i HERRENS Haand, han leder det hen, hvor han vil.
Tel est le cours de l'eau, tel est le cœur du roi dans la main de Dieu; de quelque côté qu'il veuille l'incliner, c'est là qu'Il le dirige.
2 En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
Tout homme semble juste à ses yeux; mais Dieu dirige les cœurs.
3 At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
Faire des choses justes et dire la vérité est plus agréable au Seigneur que le sang des victimes.
4 Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
Le cœur de l'audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
5 Kun Overflod bringer den flittiges Raad, hver, som har Hastværk, faar kun Tab.
6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
Amasser des trésors avec une langue trompeuse, c'est poursuivre des vanités sur les filets de la mort.
7 Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
La destruction habitera avec les impies, parce qu'ils ne veulent pas pratiquer la justice.
8 Skyldtynget Mand gaar Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
Devant les hommes tortueux Dieu place des voies tortueuses; car Ses œuvres sont droites et pures.
9 Hellere bo i en Krog paa Taget end fælles Hus med trættekær Kvinde.
Mieux vaut demeurer dans un carrefour en plein air, que dans une grande maison bien crépie avec l'iniquité.
10 Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
Nul homme ne sera miséricordieux pour l'âme des impies.
11 Maa Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han Kundskab.
La punition de l'intempérant rend l'innocent plus réfléchi; l'homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
12 Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
Le juste pénètre le cœur des impies, et les méprise à cause de leur malice.
13 Hvo Øret lukker for Smaamands Skrig, skal raabe selv og ikke faa Svar.
Celui qui ferme l'oreille au cri du faible criera lui-même, et nul ne l'écoutera.
14 Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
Un don secret détourne les colères; celui qui épargne les présents excite de violents courroux.
15 Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udaadsmændenes Rædsel.
La joie du juste est de faire justice; le saint n'est pas pur aux yeux des méchants.
16 Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
L'homme qui s'égare loin des voies de la justice se reposera dans l'assemblée des géants.
17 Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
L'indigent aime la joie; il désire le vin et l'huile en abondance.
18 Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
Les déréglés sont en abomination aux justes.
19 Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
Mieux vaut habiter le désert qu'avec une femme bavarde, colère et querelleuse.
20 I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Taabe af et Menneske øder det.
Un trésor désirable reposera sur la bouche du sage; mais les insensés le dévorent.
21 Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
Les voies de la justice et de la miséricorde conduisent à la vie et à la gloire.
22 Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede paa.
Le sage a pris d'assaut les villes fortes; il a démoli les forteresses sur lesquelles comptaient les impies.
23 Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler.
Celui qui est maître de sa bouche et de sa langue garde son âme de la tribulation.
24 Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
L'homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n'est pas dans la loi.
25 Den lades Attraa bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
Les désirs tuent le paresseux; car ses mains ne se lèvent pas pour faire quoi que ce soit.
26 Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
L'impie, durant tout le jour, a des désirs mauvais; le juste n'est avare ni de compassion ni de miséricorde.
27 Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især naar det ofres for Skændselsdaad.
Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d'iniquité.
28 Løgnagtigt Vidne gaar under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
29 Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
L'impie compose effrontément son visage; mais l'homme droit saura bien discerner ses voies.
30 Visdom er intet, Indsigt er intet, Raad er intet over for HERREN.
Il n'est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l'impie.
31 Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENS Sag.
Le cheval est tout prêt pour le jour du combat; mais le secours vient de Dieu.