< Ordsprogene 21 >
1 En Konges Hjerte er Bække i HERRENS Haand, han leder det hen, hvor han vil.
The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
2 En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
3 At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4 Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
5 Kun Overflod bringer den flittiges Raad, hver, som har Hastværk, faar kun Tab.
The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
7 Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
8 Skyldtynget Mand gaar Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
9 Hellere bo i en Krog paa Taget end fælles Hus med trættekær Kvinde.
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
10 Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Maa Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han Kundskab.
When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
12 Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
13 Hvo Øret lukker for Smaamands Skrig, skal raabe selv og ikke faa Svar.
The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
14 Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
15 Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udaadsmændenes Rædsel.
When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
16 Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
17 Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
18 Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
19 Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
20 I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Taabe af et Menneske øder det.
Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
21 Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
22 Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede paa.
A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
23 Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler.
Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
24 Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
25 Den lades Attraa bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
26 Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
27 Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især naar det ofres for Skændselsdaad.
The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
28 Løgnagtigt Vidne gaar under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
29 Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
30 Visdom er intet, Indsigt er intet, Raad er intet over for HERREN.
There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
31 Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENS Sag.
The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.