< Ordsprogene 21 >
1 En Konges Hjerte er Bække i HERRENS Haand, han leder det hen, hvor han vil.
The king's heart is in the hand of the LORD as the watercourses: He turneth it whithersoever He will.
2 En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
Every way of a man is right in his own eyes; but the LORD weigheth the hearts.
3 At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
A haughty look, and a proud heart — the tillage of the wicked is sin.
5 Kun Overflod bringer den flittiges Raad, hver, som har Hastværk, faar kun Tab.
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but every one that is hasty hasteth only to want.
6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they that seek them seek death.
7 Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
The violence of the wicked shall drag them away; because they refuse to do justly.
8 Skyldtynget Mand gaar Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
The way of man is froward and strange; but as for the pure, his work is right.
9 Hellere bo i en Krog paa Taget end fælles Hus med trættekær Kvinde.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common with a contentious woman.
10 Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
The soul of the wicked desireth evil; his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Maa Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han Kundskab.
When the scorner is punished, the thoughtless is made wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
The Righteous One considereth the house of the wicked; overthrowing the wicked to their ruin.
13 Hvo Øret lukker for Smaamands Skrig, skal raabe selv og ikke faa Svar.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be answered.
14 Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
15 Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udaadsmændenes Rædsel.
To do justly is joy to the righteous, but ruin to the workers of iniquity.
16 Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
The man that strayeth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the shades.
17 Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
He that loveth pleasure shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
The wicked is a ransom for the righteous; and the faithless cometh in the stead of the upright.
19 Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Taabe af et Menneske øder det.
There is desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
21 Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, prosperity, and honour.
22 Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede paa.
A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the stronghold wherein it trusteth.
23 Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
A proud and haughty man, scorner is his name, even he that dealeth in overbearing pride.
25 Den lades Attraa bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
26 Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
There is that coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27 Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især naar det ofres for Skændselsdaad.
The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more, when he bringeth it with the proceeds of wickedness?
28 Løgnagtigt Vidne gaar under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
A false witness shall perish; but the man that obeyeth shall speak unchallenged.
29 Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he looketh well to his way.
30 Visdom er intet, Indsigt er intet, Raad er intet over for HERREN.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENS Sag.
The horse is prepared against the day of battle; but victory is of the LORD.