< Ordsprogene 21 >

1 En Konges Hjerte er Bække i HERRENS Haand, han leder det hen, hvor han vil.
As a rush of water, so is the king's heart in God's hand: he turns it wherever he may desire to point out.
2 En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
Every man seems to himself righteous; but the Lord directs the hearts.
3 At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
To do justly and to speak truth, are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
4 Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
A high-minded man is stout-hearted in [his] pride; and the lamp of the wicked is sin.
5 Kun Overflod bringer den flittiges Raad, hver, som har Hastværk, faar kun Tab.
6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
He that gathers treasures with a lying tongue pursues vanity [on] to the snares of death.
7 Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
Destruction shall lodge with the ungodly; for they refuse to do justly.
8 Skyldtynget Mand gaar Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
To the froward God sends froward ways; for his works are pure and right.
9 Hellere bo i en Krog paa Taget end fælles Hus med trættekær Kvinde.
[It is] better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered [rooms] with unrighteousness, and in an open house.
10 Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
11 Maa Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han Kundskab.
When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
12 Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
A righteous man understands the hearts of the ungodly: and despises the ungodly for their wickedness.
13 Hvo Øret lukker for Smaamands Skrig, skal raabe selv og ikke faa Svar.
He that stops his ears from hearing the poor, himself also shall cry, and there shall be none to hear [him].
14 Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
A secret gift calms anger: but he that forbears to give stirs up strong wrath.
15 Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udaadsmændenes Rædsel.
[It is] the joy of the righteous to do judgement: but a holy [man] is abominable with evil-doers.
16 Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
A man that wanders out of the way of righteousness, shall rest in the congregation of giants.
17 Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
A poor man loves mirth, loving wine and oil in abundance;
18 Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
and a transgressor is the abomination of a righteous man.
19 Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
[It is] better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
20 I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Taabe af et Menneske øder det.
A desirable treasure will rest on the mouth of the wise; but foolish men will swallow it up.
21 Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
The way of righteousness and mercy will find life and glory.
22 Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede paa.
A wise man assaults strong cities, and demolishes the fortress in which the ungodly trusted.
23 Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler.
He that keeps his mouth and his tongue keeps his soul from trouble.
24 Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
A bold and self-willed and insolent [man] is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
25 Den lades Attraa bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
Desires kill the sluggard; for his hands do not choose to do anything.
26 Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
An ungodly man entertains evil desires all the day: but the righteous is unsparingly merciful and compassionate.
27 Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især naar det ofres for Skændselsdaad.
The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
28 Løgnagtigt Vidne gaar under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
29 Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
An ungodly man impudently withstands with his face; but the upright man himself understands his ways.
30 Visdom er intet, Indsigt er intet, Raad er intet over for HERREN.
There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
31 Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENS Sag.
A horse is prepared for the day of battle; but help is of the Lord.

< Ordsprogene 21 >