< Ordsprogene 21 >
1 En Konges Hjerte er Bække i HERRENS Haand, han leder det hen, hvor han vil.
The king's heart in the hands of the Lord is like the water streams, and by him it is turned in any direction at his pleasure.
2 En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
Every way of a man seems right to himself, but the Lord is the tester of hearts.
3 At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
To do what is right and true is more pleasing to the Lord than an offering.
4 Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
A high look and a heart of pride, of the evil-doer is sin.
5 Kun Overflod bringer den flittiges Raad, hver, som har Hastværk, faar kun Tab.
The purposes of the man of industry have their outcome only in wealth; but one who is over-quick in acting will only come to be in need.
6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
He who gets stores of wealth by a false tongue, is going after what is only breath, and searching for death.
7 Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
By their violent acts the evil-doers will be pulled away, because they have no desire to do what is right.
8 Skyldtynget Mand gaar Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
Twisted is the way of him who is full of crime; but as for him whose heart is clean, his work is upright.
9 Hellere bo i en Krog paa Taget end fælles Hus med trættekær Kvinde.
It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
10 Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour.
11 Maa Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han Kundskab.
When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge.
12 Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
The Upright One, looking on the house of the evil-doer, lets sinners be overturned to their destruction.
13 Hvo Øret lukker for Smaamands Skrig, skal raabe selv og ikke faa Svar.
He whose ears are stopped at the cry of the poor, will himself get no answer to his cry for help.
14 Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
By a secret offering wrath is turned away, and the heat of angry feelings by money in the folds of the robe.
15 Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udaadsmændenes Rædsel.
It is a joy to the good man to do right, but it is destruction to the workers of evil.
16 Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
The wanderer from the way of knowledge will have his resting-place among the shades.
17 Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
The lover of pleasure will be a poor man: the lover of wine and oil will not get wealth.
18 Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright.
19 Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman.
20 I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Taabe af et Menneske øder det.
There is a store of great value in the house of the wise, but it is wasted by the foolish man.
21 Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
He who goes after righteousness and mercy will get life, righteousness, and honour.
22 Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede paa.
A wise man goes up into the town of the strong ones, and overcomes its strength in which they put their faith.
23 Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler.
He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
The man of pride, lifted up in soul, is named high-hearted; he is acting in an outburst of pride.
25 Den lades Attraa bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
The desire of the hater of work is death to him, for his hands will do no work.
26 Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
All the day the sinner goes after his desire: but the upright man gives freely, keeping nothing back.
27 Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især naar det ofres for Skændselsdaad.
The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose!
28 Løgnagtigt Vidne gaar under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
A false witness will be cut off, ...
29 Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
The evil-doer makes his face hard, but as for the upright, he gives thought to his way.
30 Visdom er intet, Indsigt er intet, Raad er intet over for HERREN.
Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord.
31 Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENS Sag.
The horse is made ready for the day of war, but power to overcome is from the Lord.