< Ordsprogene 21 >

1 En Konges Hjerte er Bække i HERRENS Haand, han leder det hen, hvor han vil.
The king’s heart is a waterway in the hand of the LORD; He directs it where He pleases.
2 En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
All a man’s ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.
3 At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
To do righteousness and justice is more desirable to the LORD than sacrifice.
4 Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
Haughty eyes and a proud heart— the guides of the wicked—are sin.
5 Kun Overflod bringer den flittiges Raad, hver, som har Hastværk, faar kun Tab.
The plans of the diligent bring plenty, as surely as haste leads to poverty.
6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
Making a fortune by a lying tongue is a vanishing mist, a deadly pursuit.
7 Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
The violence of the wicked will sweep them away because they refuse to do what is just.
8 Skyldtynget Mand gaar Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
The way of a guilty man is crooked, but the conduct of the innocent is upright.
9 Hellere bo i en Krog paa Taget end fælles Hus med trættekær Kvinde.
Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
10 Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
The soul of the wicked man craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Maa Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han Kundskab.
When a mocker is punished, the simple gain wisdom; and when a wise man is instructed, he acquires knowledge.
12 Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
The Righteous One considers the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
13 Hvo Øret lukker for Smaamands Skrig, skal raabe selv og ikke faa Svar.
Whoever shuts his ears to the cry of the poor, he too shall cry out and receive no answer.
14 Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
A gift in secret soothes anger, and a covert bribe pacifies great wrath.
15 Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udaadsmændenes Rædsel.
Justice executed is a joy to the righteous, but a terror to the workers of iniquity.
16 Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
The man who strays from the path of understanding will rest in the assembly of the dead.
17 Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
He who loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will never be rich.
18 Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
The wicked become a ransom for the righteous, and the faithless for the upright.
19 Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
Better to live in the desert than with a contentious and ill-tempered wife.
20 I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Taabe af et Menneske øder det.
Precious treasures and oil are in the dwelling of the wise, but a foolish man consumes them.
21 Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
He who pursues righteousness and loving devotion finds life, righteousness, and honor.
22 Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede paa.
A wise man scales the city of the mighty and pulls down the stronghold in which they trust.
23 Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler.
He who guards his mouth and tongue keeps his soul from distress.
24 Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
Mocker is the name of the proud and arrogant man— of him who acts with excessive pride.
25 Den lades Attraa bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
The craving of the slacker kills him because his hands refuse to work.
26 Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
All day long he covets more, but the righteous give without restraint.
27 Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især naar det ofres for Skændselsdaad.
The sacrifice of the wicked is detestable— how much more so when brought with ill intent!
28 Løgnagtigt Vidne gaar under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
A lying witness will perish, but the man who listens to truth will speak forever.
29 Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
A wicked man hardens his face, but the upright man makes his way sure.
30 Visdom er intet, Indsigt er intet, Raad er intet over for HERREN.
There is no wisdom, no understanding, no counsel that can prevail against the LORD.
31 Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENS Sag.
A horse is prepared for the day of battle, but victory is of the LORD.

< Ordsprogene 21 >