< Ordsprogene 2 >
1 Min Søn, naar du tager imod mine Ord og gemmer mine Paalæg hos dig,
Hijo mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,
2 idet du laaner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
haciendo estar atento tu oído a la sabiduría; si inclinares tu corazón a la prudencia;
3 ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
si clamares a la inteligencia, y a la prudencia dieres tu voz;
4 søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
si como a la plata la buscares, y la escudriñares como a tesoros;
5 da nemmer du HERRENS Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
entonces entenderás el temor del SEÑOR, y hallarás el conocimiento de Dios.
6 Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
Porque el SEÑOR da la sabiduría, y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
7 Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
El guarda el ser a los rectos; es escudo a los que caminan perfectamente,
8 idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
guardando las veredas del juicio, y el camino de sus misericordiosos.
9 Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
10 Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma,
11 Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter —
el consejo te guardará, te preservará la inteligencia,
12 idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange,
para librarte del mal camino, del hombre que habla perversidades;
13 som gaar fra de lige Stier for at vandre paa Mørkets Veje.
que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos;
14 som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
que se alegran haciendo mal, que se huelgan en malas perversidades;
15 de, som gaar krogede Stier og følger bugtede Spor —
cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos.
16 idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;
17 der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
que desampara el príncipe de su juventud, y se olvida del pacto de su Dios.
18 thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
19 tilbage vender ingen, som gaar ind til hende, de naar ej Livets Stier —
Todos los que a ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.
20 at du maa vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.
21 thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;
22 men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
mas los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.