< Ordsprogene 2 >

1 Min Søn, naar du tager imod mine Ord og gemmer mine Paalæg hos dig,
Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
2 idet du laaner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
3 ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
4 søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
5 da nemmer du HERRENS Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
6 Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
7 Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
8 idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
9 Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
10 Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
11 Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter —
Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
12 idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange,
Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
13 som gaar fra de lige Stier for at vandre paa Mørkets Veje.
que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
14 som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
15 de, som gaar krogede Stier og følger bugtede Spor —
Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
16 idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
17 der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
18 thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
19 tilbage vender ingen, som gaar ind til hende, de naar ej Livets Stier —
Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
20 at du maa vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
21 thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
22 men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.

< Ordsprogene 2 >