< Ordsprogene 2 >

1 Min Søn, naar du tager imod mine Ord og gemmer mine Paalæg hos dig,
Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
2 idet du laaner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
3 ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
4 søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
5 da nemmer du HERRENS Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
6 Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
7 Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
8 idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
9 Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
10 Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
11 Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter —
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
12 idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange,
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
13 som gaar fra de lige Stier for at vandre paa Mørkets Veje.
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
14 som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
15 de, som gaar krogede Stier og følger bugtede Spor —
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
16 idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
17 der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
18 thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
19 tilbage vender ingen, som gaar ind til hende, de naar ej Livets Stier —
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
20 at du maa vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
21 thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
22 men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.

< Ordsprogene 2 >