< Ordsprogene 2 >

1 Min Søn, naar du tager imod mine Ord og gemmer mine Paalæg hos dig,
Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole e custodirai in te i miei precetti,
2 idet du laaner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
tendendo il tuo orecchio alla sapienza, inclinando il tuo cuore alla prudenza,
3 ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
se appunto invocherai l'intelligenza e chiamerai la saggezza,
4 søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
se la ricercherai come l'argento e per essa scaverai come per i tesori,
5 da nemmer du HERRENS Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio,
6 Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
perché il Signore dà la sapienza, dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
7 Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
Egli riserva ai giusti la sua protezione, è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
8 idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
vegliando sui sentieri della giustizia e custodendo le vie dei suoi amici.
9 Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Allora comprenderai l'equità e la giustizia, e la rettitudine con tutte le vie del bene,
10 Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
perché la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza delizierà il tuo animo.
11 Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter —
La riflessione ti custodirà e l'intelligenza veglierà su di te,
12 idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange,
per salvarti dalla via del male, dall'uomo che parla di propositi perversi,
13 som gaar fra de lige Stier for at vandre paa Mørkets Veje.
da coloro che abbandonano i retti sentieri per camminare nelle vie delle tenebre,
14 som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
che godono nel fare il male, gioiscono dei loro propositi perversi;
15 de, som gaar krogede Stier og følger bugtede Spor —
i cui sentieri sono tortuosi e le cui strade sono oblique,
16 idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
per salvarti dalla donna straniera, dalla forestiera che ha parole seducenti,
17 der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
che abbandona il compagno della sua giovinezza e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
18 thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
La sua casa conduce verso la morte e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
19 tilbage vender ingen, som gaar ind til hende, de naar ej Livets Stier —
Quanti vanno da lei non fanno ritorno, non raggiungono i sentieri della vita.
20 at du maa vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
21 thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
perché gli uomini retti abiteranno nel paese e gli integri vi resteranno,
22 men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
ma i malvagi saranno sterminati dalla terra, gli infedeli ne saranno strappati.

< Ordsprogene 2 >