< Ordsprogene 2 >

1 Min Søn, naar du tager imod mine Ord og gemmer mine Paalæg hos dig,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
2 idet du laaner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
3 ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
4 søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
5 da nemmer du HERRENS Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
6 Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
7 Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
8 idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
9 Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
10 Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
11 Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter —
Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
12 idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange,
Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
13 som gaar fra de lige Stier for at vandre paa Mørkets Veje.
À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
14 som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
15 de, som gaar krogede Stier og følger bugtede Spor —
Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
16 idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
17 der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
18 thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
19 tilbage vender ingen, som gaar ind til hende, de naar ej Livets Stier —
Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
20 at du maa vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
22 men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.

< Ordsprogene 2 >