< Ordsprogene 2 >
1 Min Søn, naar du tager imod mine Ord og gemmer mine Paalæg hos dig,
My son, if thou wouldst but accept my words, and treasure up my commandments with thee;
2 idet du laaner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
To let thy ear listen unto wisdom: [if] thou wouldst incline thy heart to understanding.
3 ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
For if thou wilt call after intelligence; if after understanding thou wilt lift up thy voice;
4 søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
If thou wilt seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 da nemmer du HERRENS Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
6 Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
For the Lord giveth wisdom: out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
He treasureth up sound wisdom for the righteous, as a shield to those that walk in integrity:
8 idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
That men may keep the paths of justice; and the way of his pious servants doth he guard.
9 Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Then wilt thou understand righteousness, and justice, and equity: yea, every track of goodness.
10 Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
For wisdom will enter thy heart, and knowledge will be pleasant unto thy soul;
11 Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter —
Discretion will watch over thee, understanding will keep thee;
12 idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange,
To deliver thee from the way of the bad, from the man that speaketh perverse things;
13 som gaar fra de lige Stier for at vandre paa Mørkets Veje.
[From those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
Who rejoice to do evil, who are delighted in the perverseness of the bad;
15 de, som gaar krogede Stier og følger bugtede Spor —
Who as regardeth their paths are crooked, and froward in their tracks.
16 idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
To deliver thee from the adulteress, from the alien woman that useth flattering speeches;
17 der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
That forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
For she sinketh unto death—her house, and unto the departed [lead] her tracks.
19 tilbage vender ingen, som gaar ind til hende, de naar ej Livets Stier —
All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life.
20 at du maa vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
In order that thou mayest walk in the way of good men, and observe the paths of the righteous.
21 thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
For the upright will dwell on the earth, and the perfect will be left remaining on it.
22 men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
But the wicked will be cut off from the earth, and the treacherous shall be plucked up therefrom.