< Ordsprogene 2 >
1 Min Søn, naar du tager imod mine Ord og gemmer mine Paalæg hos dig,
My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
2 idet du laaner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
3 ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
4 søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
5 da nemmer du HERRENS Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
6 Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
7 Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
8 idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
9 Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
10 Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
11 Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter —
Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
12 idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange,
to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
13 som gaar fra de lige Stier for at vandre paa Mørkets Veje.
from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
14 som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
15 de, som gaar krogede Stier og følger bugtede Spor —
whose paths are crooked and whose ways are devious.
16 idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
17 der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
18 thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
19 tilbage vender ingen, som gaar ind til hende, de naar ej Livets Stier —
None who go to her return or negotiate the paths of life.
20 at du maa vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
21 thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
22 men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.