< Ordsprogene 2 >
1 Min Søn, naar du tager imod mine Ord og gemmer mine Paalæg hos dig,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
2 idet du laaner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
so as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures;
5 da nemmer du HERRENS Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity,
8 idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
9 Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter —
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange,
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 som gaar fra de lige Stier for at vandre paa Mørkets Veje.
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness,
14 som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 de, som gaar krogede Stier og følger bugtede Spor —
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,
17 der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God;
18 thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
19 tilbage vender ingen, som gaar ind til hende, de naar ej Livets Stier —
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life.
20 at du maa vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
Therefore walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.