< Ordsprogene 19 >

1 Bedre Fattigmand med lydefri Færd end en, som gaar Krogveje, er han end rig.
Jobb a tökéletesen járó szegény a gonosz nyelvűnél, a ki bolond.
2 At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
A lélek sem jó tudomány nélkül; és a ki csak a lábával siet, hibázik.
3 Et Menneskes Daarskab øder hans Vej, men paa HERREN vredes hans Hjerte.
Az embernek bolondsága fordítja el az ő útát, és az Úr ellen haragszik az ő szíve.
4 Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
A gazdagság szaporítja a sok barátot; a szegénytől pedig az ő barátja elválik.
5 Det falske Vidne undgaar ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
A hamis tanú büntetetlen nem marad, és a hazugságoknak szólója meg nem szabadul.
6 Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
Sokan hizelegnek a nemeslelkű embernek, és minden barát az adakozóé.
7 Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
A szegényt minden atyjafia gyűlöli, még barátai is eltávolodnak tőle; unszolja szavakkal, de ők eltünnek.
8 Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter paa Indsigt, faar Lykke.
A ki értelmet szerez, szereti az életét, a ki megőrzi az értelmességet, jót nyer.
9 Det falske Vidne undgaar ej Straf, og den, der farer med Løgn, gaar under.
A hamis bizonyság nem marad büntetlen, és a ki hazugságokat beszél, elvész.
10 Vellevned sømmer sig ikke for Taabe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
Nem illik a bolondhoz a gyönyörködés; sokkal inkább nem illik a szolgának uralkodni a fejedelmeken.
11 Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
Az embernek értelme hosszútűrővé teszi őt; és ékességére van néki elhallgatni a vétket.
12 Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug paa Græs er hans Gunst.
Mint az ifjú oroszlánnak ordítása, olyan a királynak haragja; mint a harmat pedig a füvön, az ő jóakaratja.
13 Taabelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
Romlása az ő atyjának a bolond fiú, és mint a szüntelen csepegés, az asszonynak zsémbelődése.
14 Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
A ház és marha atyától való örökség; az Úrtól van pedig az értelmes feleség.
15 Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl maa sulte.
A restség álomba merít, és a lomha lélek megéhezik.
16 Den vogter sin Sjæl, som vogter paa Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
A ki megtartja a parancsolatot, megtartja ő magát; a ki nem vigyáz útaira, meghal.
17 Er man god mod den ringe, laaner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
Kölcsön ád az Úrnak, a ki kegyelmes a szegényhez; és az ő jótéteményét megfizeti néki.
18 Tugt din Søn, imens der er Haab, ellers stiler du efter at slaa ham ihjel.
Fenyítsd meg a te fiadat, mert még van remény felőle; de annyira, hogy őt megöld, ne vigyen haragod.
19 Den, som er hidsig, maa bøde, ved Skaansel gør man det værre.
A nagy haragú ember büntetést szenvedjen, mert ha menteni akarod, még növeled haragját.
20 Hør paa Raad og tag ved Lære, saa du til sidst bliver viis.
Engedj a tanácsnak, és vedd be az erkölcsi oktatást; hogy bölcs légy végre.
21 I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENS Raad er det, der staar fast.
Sok gondolat van az ember elméjében; de csak az Úrnak tanácsa áll meg.
22 Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
A mit leginkább kell embernek kivánni, az irgalmasság az, és jobb a szegény a hazug férfiúnál.
23 HERRENS Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
Az Úrnak félelme életre visz; és az ilyen megelégedve tölti az éjet, gonoszszal nem illettetik.
24 Den lade rækker til Fadet, men fører ej Haanden til Munden.
Bemártja a rest az ő kezét a tálba, de már a szájához nem viszi vissza.
25 Faar Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse faar den forstandige Kundskab.
Ha a csúfolót megvered, az együgyű lesz okosabb; és ha megdorgálod az eszest, megérti a tudományt.
26 Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en daarlig, vanartet Søn.
A ki atyjával erőszakoskodik, anyját elűzi: gyalázatos és megszégyenítő fiú az.
27 Hør op, min Søn, med at høre paa Tugt og saa fare vild fra Kundskabsord.
Szünjél meg, fiam, hallgatni az olyan tanítást, mely téged arra visz, hogy a bölcseségnek igéjétől eltévedj.
28 Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
A semmirevaló bizonyság csúfolja a törvényt; az istentelenek szája elnyeli a gonoszságot.
29 Slag er rede til Spottere, Hug til Taabers Ryg.
A csúfolóknak készíttettek a büntetések, és az ütések a bolondok hátának.

< Ordsprogene 19 >