< Ordsprogene 19 >

1 Bedre Fattigmand med lydefri Færd end en, som gaar Krogveje, er han end rig.
Better is the poor that walks in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hastens with his feet sins.
3 Et Menneskes Daarskab øder hans Vej, men paa HERREN vredes hans Hjerte.
The foolishness of man perverts his way: and his heart frets against the LORD.
4 Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbor.
5 Det falske Vidne undgaar ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall not escape.
6 Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
Many will entreat the favor of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts.
7 Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
All the brothers of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursues them with words, yet they are wanting to him.
8 Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter paa Indsigt, faar Lykke.
He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good.
9 Det falske Vidne undgaar ej Straf, og den, der farer med Løgn, gaar under.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall perish.
10 Vellevned sømmer sig ikke for Taabe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
The discretion of a man defers his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
12 Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug paa Græs er hans Gunst.
The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favor is as dew on the grass.
13 Taabelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
15 Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl maa sulte.
Slothfulness casts into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
16 Den vogter sin Sjæl, som vogter paa Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall die.
17 Er man god mod den ringe, laaner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
He that has pity on the poor lends to the LORD; and that which he has given will he pay him again.
18 Tugt din Søn, imens der er Haab, ellers stiler du efter at slaa ham ihjel.
Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.
19 Den, som er hidsig, maa bøde, ved Skaansel gør man det værre.
A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.
20 Hør paa Raad og tag ved Lære, saa du til sidst bliver viis.
Hear counsel, and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENS Raad er det, der staar fast.
There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
22 Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
23 HERRENS Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
The fear of the LORD tends to life: and he that has it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 Den lade rækker til Fadet, men fører ej Haanden til Munden.
A slothful man hides his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 Faar Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse faar den forstandige Kundskab.
Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that has understanding, and he will understand knowledge.
26 Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en daarlig, vanartet Søn.
He that wastes his father, and chases away his mother, is a son that causes shame, and brings reproach.
27 Hør op, min Søn, med at høre paa Tugt og saa fare vild fra Kundskabsord.
Cease, my son, to hear the instruction that causes to err from the words of knowledge.
28 Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
An ungodly witness scorns judgment: and the mouth of the wicked devours iniquity.
29 Slag er rede til Spottere, Hug til Taabers Ryg.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

< Ordsprogene 19 >