< Ordsprogene 19 >
1 Bedre Fattigmand med lydefri Færd end en, som gaar Krogveje, er han end rig.
Better is the poor that walketh in his integrity than he that is perverse in his lips and a fool at the same time.
2 At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
3 Et Menneskes Daarskab øder hans Vej, men paa HERREN vredes hans Hjerte.
The foolishness of man perverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
4 Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
Wealth addeth many friends; but as for the poor, his friend separateth himself from him.
5 Det falske Vidne undgaar ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall not escape.
6 Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts.
7 Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
All the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far from him! He that pursueth words, they turn against him.
8 Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter paa Indsigt, faar Lykke.
He that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
9 Det falske Vidne undgaar ej Straf, og den, der farer med Løgn, gaar under.
A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall perish.
10 Vellevned sømmer sig ikke for Taabe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
It is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug paa Græs er hans Gunst.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 Taabelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.
15 Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl maa sulte.
Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
16 Den vogter sin Sjæl, som vogter paa Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
He that keepeth the commandment keepeth his soul; but he that despiseth His ways shall die.
17 Er man god mod den ringe, laaner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed will He repay unto him.
18 Tugt din Søn, imens der er Haab, ellers stiler du efter at slaa ham ihjel.
Chasten thy son, for there is hope; but set not thy heart on his destruction.
19 Den, som er hidsig, maa bøde, ved Skaansel gør man det værre.
A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou wilt add thereto.
20 Hør paa Raad og tag ved Lære, saa du til sidst bliver viis.
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21 I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENS Raad er det, der staar fast.
There are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
22 Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
The lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar.
23 HERRENS Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
The fear of the LORD tendeth to life; and he that hath it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil.
24 Den lade rækker til Fadet, men fører ej Haanden til Munden.
The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
25 Faar Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse faar den forstandige Kundskab.
When thou smitest a scorner, the simple will become prudent; and when one that hath understanding is reproved, he will understand knowledge.
26 Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en daarlig, vanartet Søn.
A son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
27 Hør op, min Søn, med at høre paa Tugt og saa fare vild fra Kundskabsord.
Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
28 Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
An ungodly witness mocketh at right; and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29 Slag er rede til Spottere, Hug til Taabers Ryg.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.