< Ordsprogene 19 >
1 Bedre Fattigmand med lydefri Færd end en, som gaar Krogveje, er han end rig.
Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
3 Et Menneskes Daarskab øder hans Vej, men paa HERREN vredes hans Hjerte.
The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
4 Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
5 Det falske Vidne undgaar ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
6 Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
7 Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, — they are not [to be found].
8 Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter paa Indsigt, faar Lykke.
He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
9 Det falske Vidne undgaar ej Straf, og den, der farer med Løgn, gaar under.
A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
10 Vellevned sømmer sig ikke for Taabe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
11 Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug paa Græs er hans Gunst.
The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 Taabelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
15 Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl maa sulte.
Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
16 Den vogter sin Sjæl, som vogter paa Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
17 Er man god mod den ringe, laaner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
18 Tugt din Søn, imens der er Haab, ellers stiler du efter at slaa ham ihjel.
Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
19 Den, som er hidsig, maa bøde, ved Skaansel gør man det værre.
A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
20 Hør paa Raad og tag ved Lære, saa du til sidst bliver viis.
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21 I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENS Raad er det, der staar fast.
Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
22 Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
23 HERRENS Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
24 Den lade rækker til Fadet, men fører ej Haanden til Munden.
A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
25 Faar Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse faar den forstandige Kundskab.
Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
26 Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en daarlig, vanartet Søn.
He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
27 Hør op, min Søn, med at høre paa Tugt og saa fare vild fra Kundskabsord.
Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
28 Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
29 Slag er rede til Spottere, Hug til Taabers Ryg.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.