< Ordsprogene 19 >
1 Bedre Fattigmand med lydefri Færd end en, som gaar Krogveje, er han end rig.
Better is the poor who walks in his simplicity, than the rich who twists his lips and is unwise.
2 At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
Where there is no knowledge of the soul, there is no good. And whoever hurries with his feet will stumble.
3 Et Menneskes Daarskab øder hans Vej, men paa HERREN vredes hans Hjerte.
The foolishness of a man undermines his steps. And then he seethes in his soul against God.
4 Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
Riches add many friends. But from the pauper, even those whom he had become separated.
5 Det falske Vidne undgaar ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will not escape.
6 Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
Many honor the character of one who is powerful, and there are friends for a giver of gifts.
7 Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
The brothers of the poor man hate him. Moreover, even his friends have withdrawn far from him. Whoever pursues only words shall have nothing.
8 Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter paa Indsigt, faar Lykke.
But whoever possesses reason loves his own soul. And one who guards prudence shall discover good things.
9 Det falske Vidne undgaar ej Straf, og den, der farer med Løgn, gaar under.
A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will perish.
10 Vellevned sømmer sig ikke for Taabe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
Fine things are not fitting for the foolish, nor is it fitting for a servant to rule over princes.
11 Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
The doctrine of a man is known through patience. And his glory is to pass beyond iniquities.
12 Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug paa Græs er hans Gunst.
Like the roaring of a lion, so also is the wrath of a king. And his cheerfulness is like the dew upon the grass.
13 Taabelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
A foolish son is the grief of his father. And an argumentative wife is like a roof that is continually leaking.
14 Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
A house and its riches are given by parents. But a prudent wife is particularly from the Lord.
15 Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl maa sulte.
Laziness sends one into a deep sleep, and a dissolute soul will go hungry.
16 Den vogter sin Sjæl, som vogter paa Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
Whoever guards a commandment guards his own soul. But whoever neglects his own way will die.
17 Er man god mod den ringe, laaner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
Whoever is merciful to the poor lends to the Lord. And he will repay him for his efforts.
18 Tugt din Søn, imens der er Haab, ellers stiler du efter at slaa ham ihjel.
Teach your son; do not despair. But do not set your soul toward putting him to death.
19 Den, som er hidsig, maa bøde, ved Skaansel gør man det værre.
Whoever is impatient will sustain damage. And when it has been taken away, he will set up another.
20 Hør paa Raad og tag ved Lære, saa du til sidst bliver viis.
Listen to counsel and take up discipline, so that you may be wise in your latter days.
21 I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENS Raad er det, der staar fast.
There are many intentions in the heart of a man. But the will of the Lord shall stand firm.
22 Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
An indigent man is merciful. And a pauper is better than a deceitful man.
23 HERRENS Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
The fear of the Lord is unto life. And he shall linger in plentitude, without being visited by disaster.
24 Den lade rækker til Fadet, men fører ej Haanden til Munden.
The lazy conceals his hand under his arm, and he will not so much as bring it to his mouth.
25 Faar Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse faar den forstandige Kundskab.
When the pestilent are scourged, the foolish will become wiser. But if you chastise the wise, he will understand discipline.
26 Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en daarlig, vanartet Søn.
Whoever afflicts his father and flees from his mother is disreputable and unhappy.
27 Hør op, min Søn, med at høre paa Tugt og saa fare vild fra Kundskabsord.
Son, do not cease listening to doctrine, and do not be ignorant of the sermons of knowledge.
28 Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
An unjust witness ridicules judgment. And the mouth of the impious devours iniquity.
29 Slag er rede til Spottere, Hug til Taabers Ryg.
Judgments are prepared for those who ridicule. And striking hammers are prepared for the bodies of the foolish.