< Ordsprogene 18 >

1 Særlingen søger et Paaskud, med Vold og Magt vil han Strid.
Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
2 Taaben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
3 Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
4 Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
5 Det er ilde at give en skyldig Medhold, saa man afviser skyldfris Sag i Retten.
No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
6 Taabens Læber fører til Trætte, hans Mund raaber højt efter Hug,
Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
7 Taabens Mund er hans Vaade, hans Læber en Snare for hans Liv.
Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
8 Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
9 Den, der er efterladen i Gerning, er ogsaa Broder til Ødeland.
La pereza y la destrucción son hermanos.
10 HERRENS Navn er et stærkt Taarn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
11 Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
12 Mands Hovmod gaar forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
13 Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Daarskab og Skændsel.
Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
14 Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Aand?
Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
15 Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attraar Kundskab.
Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
16 Gaver aabner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
17 Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og gaar ham efter.
La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
18 Loddet gør Ende paa Trætter og skiller de stærkeste ad.
Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
19 Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslaa for Borg.
Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
20 Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
21 Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
22 Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Naade fra HERREN.
Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
23 Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med haarde Ord.
Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
24 Med mange Fæller kan Mand gaa til Grunde, men Ven kan overgaa Broder i Troskab.
Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.

< Ordsprogene 18 >