< Ordsprogene 18 >
1 Særlingen søger et Paaskud, med Vold og Magt vil han Strid.
Tənhalığı sevən niyyətinin ardınca düşür, Sağlam şüura zidd gedir.
2 Taaben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
Axmaq dərrakəni deyil, Fikrini ortaya tökməyi sevir.
3 Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
Şər insanla hörmətsizlik, Şərəfsizliklə rüsvayçılıq gələr.
4 Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
Dilin sözlərindən dərin sular yaranar, Hikmət qaynağından çay axar.
5 Det er ilde at give en skyldig Medhold, saa man afviser skyldfris Sag i Retten.
Məhkəmədə salehi haqsız çıxarmaq üçün Pis adama tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
6 Taabens Læber fører til Trætte, hans Mund raaber højt efter Hug,
Axmağın dili münaqişəyə girişər, Ağzı özünü döydürər.
7 Taabens Mund er hans Vaade, hans Læber en Snare for hans Liv.
Axmağın ağzı onu bəlaya salar, Dili canına tələ qurar.
8 Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
Qeybətçinin sözləri şirin tikələrə bənzər, Mədənin ən dərin yerlərinə düşər.
9 Den, der er efterladen i Gerning, er ogsaa Broder til Ødeland.
Ləng işləyən dağıdıcıya yoldaşdır.
10 HERRENS Navn er et stærkt Taarn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
Rəbbin adı qüvvətli bir qaladır, Saleh qaçıb ona pənah aparır.
11 Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
Varlı üçün sərvəti ona qala şəhəridir, Öz gümanında özü üçün pənah hasarı tikir.
12 Mands Hovmod gaar forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
Ürəyin təkəbbürü əcəldən əvvəl gələr, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.
13 Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Daarskab og Skændsel.
Eşitməzdən qabaq cavab vermək Səfehlik və rüsvayçılıqdır.
14 Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Aand?
Xəstənin ürəyi bütün ağrıları çəkər. Amma ürəyi sınıqdırsa, buna necə dözər?
15 Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attraar Kundskab.
Dərrakəli ürək bilik qazanar, Hikmətlinin qulağı bilik axtarar.
16 Gaver aabner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
İnsanın hədiyyəsi ona yol açar, Böyük adamların hüzuruna aparar.
17 Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og gaar ham efter.
İddiasını əvvəl deyən haqlı görünər, Amma əleyhdarı gəlib onu istintaq edər.
18 Loddet gør Ende paa Trætter og skiller de stærkeste ad.
Püşk atmaq davaları yatırar, Savaşanları bir-birindən ayırar.
19 Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslaa for Borg.
İncik qardaşın könlünü almaq qalalı şəhəri almaqdan daha çətindir, Belə davalar qapısı cəftəli qala kimidir.
20 Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
İnsanın qarnı ağzının bəhəri ilə, Dilinin səmərəsi ilə doyar.
21 Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
Ölüm və həyat dilin əlindədir, Onu sevənlər barından yeyir.
22 Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Naade fra HERREN.
Arvad alan uğur qazanar, Rəbbin razılığını alar.
23 Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med haarde Ord.
Yoxsul rəhm istəyər, Zəngin isə sərt cavab verər.
24 Med mange Fæller kan Mand gaa til Grunde, men Ven kan overgaa Broder i Troskab.
Dost çoxaldan öz-özünü yıxar, Amma qardaşdan daha yaxın dost da var.