< Ordsprogene 17 >

1 Bedre en tør Bid Brød med fred end Huset fuldt af Sul med Trætte.
Mejor es un bocado de pan seco, y en paz, que la casa de cuestión llena de víctimas.
2 Klog Træl bliver Herre over daarlig Søn og faar lod og del mellem Brødre.
El siervo prudente se enseñoreará del hijo deshonrador; y entre los hermanos partirá la herencia.
3 Digel til Sølv og Ovn til Guld, men den, der prøver Hjerter, er HERREN.
Afinador a la plata, y fragua al oro: mas Jehová prueba los corazones.
4 Den onde hører paa onde Læber, Løgneren lytter til giftige Tunger.
El malo está atento al labio inicuo; y el mentiroso escucha a la lengua maldiciente.
5 Hvo Fattigmand spotter, haaner hans Skaber, den skadefro slipper ikke for Straf.
El que escarnece al pobre, afrenta a su hacedor; y el que se alegra en la calamidad ajena no será sin castigo.
6 De gamles Krone er Børnebørn, Sønners Stolthed er Fædre.
Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
7 Ypperlig Tale er ej for en Daare, end mindre da Løgn for den, som er ædel.
No conviene al insensato el labio excelente: ¿cuánto menos al príncipe el labio mentiroso?
8 Som en Troldsten er Gave i Giverens Øjne; hvorhen den end vender sig, gør den sin Virkning.
Piedra preciosa es el presente en ojos de sus dueños: a donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
9 Den, der dølger en Synd, søger Venskab, men den, der ripper op i en Sag, skiller Venner.
El que cubre la prevaricación, busca amistad: mas el que reitera la palabra, aparta al príncipe.
10 Bedre virker Skænd paa forstandig end hundrede Slag paa en Taabe.
Aprovecha la reprensión en el entendido, más que cien azotes en el insensato.
11 Den onde har kun Genstridighed for, men et skaanselsløst Bud er udsendt imod ham.
El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será enviado contra él.
12 Man kan møde en Bjørn, hvis Unger er taget, men ikke en Taabe udi hans Daarskab.
Encuentre con el hombre un oso, que le hayan quitado sus cachorros, y no un insensato en su locura.
13 Den, der gengælder godt med ondt, fra hans Hus skal Vanheld ej vige.
El que da mal por bien, no se apartará mal de su casa.
14 At yppe Strid er at aabne for Vand, hold derfor inde, før Strid bryder løs.
Soltar las aguas es el principio de la contienda: pues antes que se revuelva el pleito, déjalo.
15 At frikende skyldig og dømme uskyldig, begge Dele er HERREN en Gru.
El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos a dos son abominación a Jehová.
16 Hvad hjælper Penge i Taabens Haand til at købe ham Visdom, naar Viddet mangler?
¿De qué sirve el precio en la mano del insensato para comprar sabiduría, no teniendo entendimiento?
17 Ven viser Kærlighed naar som helst, Broder fødes til Hjælp i Nød.
En todo tiempo ama el amigo: mas el hermano para la angustia es nacido.
18 Mand uden Vid giver Haandslag og gaar i Borgen for Næsten.
El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando a otro delante de su amigo.
19 Ven af Kiv er Ven af Synd; at højne sin Dør er at attraa Fald.
La prevaricación ama, el que ama pleito; y el que alza su portada, busca quebrantamiento.
20 Ej finder man Lykke, naar Hjertet er vrangt, man falder i Vaade, naar Tungen er falsk.
El perverso de corazón nunca hallará bien; y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
21 Den, der avler en Taabe, faar Sorg, Daarens Fader er ikke glad.
El que engendra al insensato, para su tristeza le engendra; y el padre del insensato no se alegrará.
22 Glad Hjerte er godt for Legemet, nedslaaet Sind suger Marv af Benene.
El corazón alegre hará buena disposición: mas el espíritu triste seca los huesos.
23 Den gudløse tager Gave i Løn for at bøje Rettens Gænge.
El impío toma presentes del seno, para pervertir las veredas del derecho.
24 Visdom staar den forstandige for Øje, Taabens Blik er ved Jordens Ende.
En el rostro del entendido se parece la sabiduría: mas los ojos del insensato, hasta el cabo de la tierra.
25 Taabelig Søn er sin Faders Sorg, Kvide for hende, som fødte ham.
El hijo insensato es enojo a su padre; y amargura a la que le engendró.
26 At straffe den, der har Ret, er ilde, værre endnu at slaa de ædle.
Ciertamente condenar al justo, no es bueno: ni herir a los príncipes sobre el derecho.
27 Den, som har Kundskab tøjler sin Tale, Mand med Forstand er koldblodig.
Detiene sus dichos el que sabe sabiduría; y de preciado espíritu es el hombre entendido.
28 Selv Daaren, der tier, gælder for viis, forstandig er den, der lukker sine Læber.
Aun el insensato cuando calla, es contado por sabio: el que cierra sus labios es entendido.

< Ordsprogene 17 >