< Ordsprogene 17 >

1 Bedre en tør Bid Brød med fred end Huset fuldt af Sul med Trætte.
Лучше укрух хлеба со сластию в мире, нежели дом исполнен многих благих и неправедных жертв со бранию.
2 Klog Træl bliver Herre over daarlig Søn og faar lod og del mellem Brødre.
Раб смыслен обладает владыки безумными, в братиих же разделит (имение) на части.
3 Digel til Sølv og Ovn til Guld, men den, der prøver Hjerter, er HERREN.
Якоже искушается в пещи сребро и злато, тако избранная сердца у Господа.
4 Den onde hører paa onde Læber, Løgneren lytter til giftige Tunger.
Злый послушает языка законопреступных, праведный же не внимает устнам лживым.
5 Hvo Fattigmand spotter, haaner hans Skaber, den skadefro slipper ikke for Straf.
Ругайся убогому раздражает Сотворшаго его, радуяйся же о погибающем не обезвинится: милуяй же помилован будет.
6 De gamles Krone er Børnebørn, Sønners Stolthed er Fædre.
Венец старых чада чад: похвала же чадом отцы их. Верному весь мир богатство, неверному же ниже пенязь.
7 Ypperlig Tale er ej for en Daare, end mindre da Løgn for den, som er ædel.
Неприличны суть безумному устне верны, ниже праведному устне лживы.
8 Som en Troldsten er Gave i Giverens Øjne; hvorhen den end vender sig, gør den sin Virkning.
Мзда благодатей наказание употребляющым: и аможе аще обратится, успеет.
9 Den, der dølger en Synd, søger Venskab, men den, der ripper op i en Sag, skiller Venner.
Иже таит обиды, ищет любве: а иже ненавидит скрывати, разлучает други и домашния.
10 Bedre virker Skænd paa forstandig end hundrede Slag paa en Taabe.
Сокрушает прещение сердце мудраго: безумный же биемь не чувствует (ран).
11 Den onde har kun Genstridighed for, men et skaanselsløst Bud er udsendt imod ham.
Прекословия воздвижет всяк злый: Господь же ангела немилостива послет нань.
12 Man kan møde en Bjørn, hvis Unger er taget, men ikke en Taabe udi hans Daarskab.
Впадет попечение мужу смысленну: безумнии же размышляют злая.
13 Den, der gengælder godt med ondt, fra hans Hus skal Vanheld ej vige.
Иже воздает злая за благая, не подвигнутся злая из дому его.
14 At yppe Strid er at aabne for Vand, hold derfor inde, før Strid bryder løs.
Власть дает словесем начало правды: предводителствует же скудости пря и брань.
15 At frikende skyldig og dømme uskyldig, begge Dele er HERREN en Gru.
Иже судит праведнаго неправедным, неправеднаго же праведным, нечист и мерзок у Господа.
16 Hvad hjælper Penge i Taabens Haand til at købe ham Visdom, naar Viddet mangler?
Вскую бяше имение безумному? Стяжати бо премудрости безсердый не может. Иже высок творит свой дом, ищет сокрушения: остроптеваяй же учитися впадет во злая.
17 Ven viser Kærlighed naar som helst, Broder fødes til Hjælp i Nød.
На всяко время друг да будет тебе, братия же в нуждах полезни да будут: сего бо ради раждаются.
18 Mand uden Vid giver Haandslag og gaar i Borgen for Næsten.
Муж безумен плещет и радуется себе, якоже поручаяйся испоручит друга своего, на своих же устнах огнь сокровишствует.
19 Ven af Kiv er Ven af Synd; at højne sin Dør er at attraa Fald.
Грехолюбец радуется сваром, а жестокосердый не усрящет благих.
20 Ej finder man Lykke, naar Hjertet er vrangt, man falder i Vaade, naar Tungen er falsk.
Муж удобопреложный языком впадет во злая: сердце же безумнаго болезнь стяжавшему е.
21 Den, der avler en Taabe, faar Sorg, Daarens Fader er ikke glad.
Не веселится отец о сыне ненаказаннем: сын же мудр веселит матерь свою.
22 Glad Hjerte er godt for Legemet, nedslaaet Sind suger Marv af Benene.
Сердце веселящеся благоиметися творит: мужу же печальну засышут кости.
23 Den gudløse tager Gave i Løn for at bøje Rettens Gænge.
Приемлющему дары неправедно в недра не предуспевают путие: нечестивый же укланяет пути правды.
24 Visdom staar den forstandige for Øje, Taabens Blik er ved Jordens Ende.
Лице разумно мужа премудра, очи же безумнаго на концех земли.
25 Taabelig Søn er sin Faders Sorg, Kvide for hende, som fødte ham.
Гнев отцу сын безумен, и болезнь рождшей его.
26 At straffe den, der har Ret, er ilde, værre endnu at slaa de ædle.
Тщеты творити мужу праведну не добро, ниже преподобно наветовати властем праведным.
27 Den, som har Kundskab tøjler sin Tale, Mand med Forstand er koldblodig.
Иже щадит глагол произнести жесток, разумен: долготерпеливый же муж премудр, лучше ищущаго науки.
28 Selv Daaren, der tier, gælder for viis, forstandig er den, der lukker sine Læber.
Несмысленному вопросившу о мудрости, мудрость вменится: нема же кто себе творит, возмнится разумен быти.

< Ordsprogene 17 >