< Ordsprogene 17 >

1 Bedre en tør Bid Brød med fred end Huset fuldt af Sul med Trætte.
Mieux vaut un morceau sec avec de la tranquillité, qu'une maison pleine de festins et de querelles.
2 Klog Træl bliver Herre over daarlig Søn og faar lod og del mellem Brødre.
Un serviteur qui agit avec sagesse dominera sur un fils qui fait honte, et aura part à l'héritage parmi les frères.
3 Digel til Sølv og Ovn til Guld, men den, der prøver Hjerter, er HERREN.
Le pot de raffinage est pour l'argent, et le fourneau pour l'or, mais Yahvé éprouve les cœurs.
4 Den onde hører paa onde Læber, Løgneren lytter til giftige Tunger.
Le malfaiteur écoute des lèvres méchantes. Un menteur prête l'oreille à une langue malicieuse.
5 Hvo Fattigmand spotter, haaner hans Skaber, den skadefro slipper ikke for Straf.
Celui qui se moque du pauvre outrage son Créateur. Celui qui se réjouit de la calamité ne restera pas impuni.
6 De gamles Krone er Børnebørn, Sønners Stolthed er Fædre.
Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards; la gloire des enfants, ce sont leurs parents.
7 Ypperlig Tale er ej for en Daare, end mindre da Løgn for den, som er ædel.
Un discours excellent ne convient pas à un fou, et encore moins que des lèvres menteuses conviennent à un prince.
8 Som en Troldsten er Gave i Giverens Øjne; hvorhen den end vender sig, gør den sin Virkning.
Un pot-de-vin est une pierre précieuse aux yeux de celui qui le donne; où qu'il se tourne, il prospère.
9 Den, der dølger en Synd, søger Venskab, men den, der ripper op i en Sag, skiller Venner.
Celui qui couvre une offense favorise l'amour; mais celui qui répète une affaire sépare les meilleurs amis.
10 Bedre virker Skænd paa forstandig end hundrede Slag paa en Taabe.
La réprimande pénètre plus profondément chez celui qui a de l'intelligence. que cent coups de fouet à un imbécile.
11 Den onde har kun Genstridighed for, men et skaanselsløst Bud er udsendt imod ham.
L'homme mauvais ne cherche que la rébellion; c'est pourquoi un messager cruel sera envoyé contre lui.
12 Man kan møde en Bjørn, hvis Unger er taget, men ikke en Taabe udi hans Daarskab.
Qu'une ourse dépouillée de ses petits rencontre un homme, plutôt qu'un fou dans sa folie.
13 Den, der gengælder godt med ondt, fra hans Hus skal Vanheld ej vige.
Celui qui récompense le mal par le bien, le mal ne sortira pas de sa maison.
14 At yppe Strid er at aabne for Vand, hold derfor inde, før Strid bryder løs.
Le début d'une querelle est comme la rupture d'une digue, Il faut donc arrêter les disputes avant qu'elles n'éclatent.
15 At frikende skyldig og dømme uskyldig, begge Dele er HERREN en Gru.
Celui qui justifie les méchants, et celui qui condamne les justes, tous deux sont une abomination pour Yahvé.
16 Hvad hjælper Penge i Taabens Haand til at købe ham Visdom, naar Viddet mangler?
Pourquoi y a-t-il de l'argent dans la main d'un fou pour acheter la sagesse? puisqu'il n'a pas de compréhension?
17 Ven viser Kærlighed naar som helst, Broder fødes til Hjælp i Nød.
Un ami aime à tout moment; et un frère est né pour l'adversité.
18 Mand uden Vid giver Haandslag og gaar i Borgen for Næsten.
Un homme dépourvu de sens frappe les mains, et devient collatéral en présence de son voisin.
19 Ven af Kiv er Ven af Synd; at højne sin Dør er at attraa Fald.
Celui qui aime la désobéissance aime les querelles. Celui qui construit une porte haute cherche la destruction.
20 Ej finder man Lykke, naar Hjertet er vrangt, man falder i Vaade, naar Tungen er falsk.
Celui qui a un cœur pervers ne trouve pas la prospérité, et celui qui a une langue mensongère s'attire des ennuis.
21 Den, der avler en Taabe, faar Sorg, Daarens Fader er ikke glad.
Celui qui devient le père d'un fou s'afflige. Le père d'un fou n'a pas de joie.
22 Glad Hjerte er godt for Legemet, nedslaaet Sind suger Marv af Benene.
Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit écrasé dessèche les os.
23 Den gudløse tager Gave i Løn for at bøje Rettens Gænge.
Un homme méchant reçoit un pot-de-vin en secret, pour pervertir les voies de la justice.
24 Visdom staar den forstandige for Øje, Taabens Blik er ved Jordens Ende.
La sagesse est devant le visage de celui qui a de l'intelligence, mais les yeux d'un fou errent jusqu'au bout du monde.
25 Taabelig Søn er sin Faders Sorg, Kvide for hende, som fødte ham.
Un fils insensé fait de la peine à son père, et de l'amertume pour celle qui l'a porté.
26 At straffe den, der har Ret, er ilde, værre endnu at slaa de ædle.
Il n'est pas bon non plus de punir les justes, ni pour flageller les fonctionnaires pour leur intégrité.
27 Den, som har Kundskab tøjler sin Tale, Mand med Forstand er koldblodig.
Celui qui ménage ses paroles a la connaissance. Celui qui est d'humeur égale est un homme compréhensif.
28 Selv Daaren, der tier, gælder for viis, forstandig er den, der lukker sine Læber.
Même le fou, quand il se tait, est considéré comme sage. Lorsqu'il ferme ses lèvres, on le croit capable de discernement.

< Ordsprogene 17 >