< Ordsprogene 15 >
1 Mildt svar stiller Vrede, saarende Ord vækker Nag.
Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
2 Vises Tunge drypper af Kundskab, Daarskab strømmer fra Taabers Mund.
A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
3 Alle Vegne er HERRENS Øjne, de udspejder onde og gode.
Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
4 Et Livets Træ er Tungens Mildhed, dens Falskhed giver Hjertesaar.
A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
5 Daare lader haant om sin Faders Tugt, klog er den, som tager Vare paa Revselse.
A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
6 Den retfærdiges Hus har megen Velstand, den gudløses Høst lægges øde.
Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
7 Vises Læber udstrør Kundskab, Taabers Hjerte er ikke ret.
A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
8 Gudløses Offer er HERREN en Gru, retsindiges Bøn har han Velbehag i.
Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
9 Den gudløses Færd er HERREN en Gru, han elsker den, der stræber efter Retfærd.
Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
10 Streng Tugt er for den, der forlader Vejen; den, der hader Revselse, dør.
Gonosz dorgálás jő arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
11 Dødsrige og Afgrund ligger aabne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter. (Sheol )
A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. (Sheol )
12 Spotteren ynder ikke at revses, til Vismænd gaar han ikke.
Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
13 Glad Hjerte giver venligt Ansigt, ved Hjertesorg bliver Modet brudt.
A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
14 Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, Taabers Mund lægger Vind paa Daarskab.
Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
15 Alle den armes Dage er onde, glad Hjerte er stadigt Gæstebud.
Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
16 Bedre lidet med HERRENS Frygt end store Skatte med Uro.
Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
17 Bedre en Ret Grønt med Kærlighed end fedet Okse og Had derhos.
Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
18 Vredladen Mand vækker Splid, sindig Mand stiller Trætte.
A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
19 Den lades Vej er spærret af Tjørn, de flittiges Sti er banet.
A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
20 Viis Søn glæder sin Fader, Taabe til Menneske foragter sin Moder.
A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
21 Daarskab er Glæde for Mand uden Vid, Mand med Indsigt gaar lige frem.
A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
22 Er der ikke holdt Raad, saa mislykkes Planer, de lykkes, naar mange raadslaar.
Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
23 Mand er glad, naar hans Mund kan svare, hvor godt er et Ord i rette Tid.
Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
24 Den kloge gaar opad paa Livets Vej for at undgaa Dødsriget nedentil. (Sheol )
Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. (Sheol )
25 Hovmodiges Hus river HERREN bort, han fastsætter Enkens Skel.
A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
26 Onde Tanker er HERREN en Gru, men hulde Ord er rene.
Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
27 Den øder sit Hus, hvem Vinding er alt; men leve skal den, der hader Gave.
Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
28 Den retfærdiges Hjerte tænker, før det svarer, gudløses Mund lader ondt strømme ud.
Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
29 HERREN er gudløse fjern, men hører retfærdiges Bøn.
Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
30 Milde Øjne fryder Hjertet, godt Bud giver Marv i Benene.
A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
31 Øret, der lytter til Livsens Revselse, vil gerne dvæle iblandt de vise.
A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
32 Hvo Tugt forsmaar, lader haant om sin Sjæl, men Vid fanger den, der lytter til Revselse.
A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
33 HERRENS Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed først og siden Ære.
Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.