< Ordsprogene 13 >
1 Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke paa skænd.
El hijo sabio recibe la enseñanza del padre: mas el burlador no escucha la reprensión.
2 Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold staar troløses Hu.
Del fruto de la boca el hombre comerá bien: mas el alma de los prevaricadores, mal.
3 Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den aabenmundede falder i Vaade.
El que guarda su boca, guarda su alma: mas el que abre sus labios tendrá calamidad.
4 Den lade attraar uden at faa, men flittiges Sjæl bliver mæt.
Desea, y nada alcanza el alma del perezoso: mas el alma de los diligentes será engordada.
5 Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
El justo aborrecerá la palabra de mentira; mas el impío se hace hediondo, y confuso.
6 Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
La justicia guarda al de perfecto camino; mas la impiedad trastornará al pecador.
7 Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
Hay algunos que se hacen ricos, y no tienen nada; y otros, que se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
8 Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand faar ingen Trusel at høre.
La redención de la vida del hombre son sus riquezas; y el pobre no escucha la reprensión.
9 Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe gaar ud.
La luz de los justos se alegrará: mas la candela de los impíos se apagará.
10 Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig raade, er Visdom.
Ciertamente la soberbia parirá contienda: mas con los avisados es la sabiduría.
11 Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Haandfuld for Haandfuld, øges.
Las riquezas de vanidad se disminuirán: mas el que allega con su mano, multiplicará.
12 At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
La esperanza que se alarga, es tormento del corazón: mas árbol de vida es el deseo cumplido.
13 Den, der lader haant om Ordet, slaas ned, den, der frygter Budet, faar Løn.
El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: mas el que teme el mandamiento, será pagado.
14 Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgaas Dødens Snarer.
La ley al sabio es manadero de vida para apartarse de los lazos de la muerte.
15 God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
El buen entendimiento conciliará gracia: mas el camino de los prevaricadores es duro.
16 Hver, som er klog, gaar til Værks med Kundskab, Taaben udfolder Daarskab.
Todo hombre cuerdo hace con sabiduría: mas el insensato manifestará fatuidad.
17 Gudløs Budbringer gaar det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
El mal mensajero caerá en mal: mas el mensajero fiel es medicina.
18 Afvises Tugt, faar man Armod og Skam; agtes paa Revselse, bliver man æret.
Pobreza y vergüenza tendrá el que menospreciare la enseñanza: mas el que guarda la corrección, será honrado.
19 Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Taaber en Gru.
El deseo cumplido deleita al alma: mas apartarse del mal, es abominación a los insensatos.
20 Omgaas Vismænd, saa bliver du viis, ilde faren er Taabers Ven.
El que anda con los sabios, será sabio: mas el que se allega a los insensatos, será quebrantado.
21 Vanheld følger Syndere, Lykken naar de retfærdige.
Mal perseguirá a los pecadores: mas a los justos bien será pagado.
22 Den gode efterlader Børnebørn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
El bueno dejará herederos a los hijos de los hijos; y el haber del pecador para el justo está guardado.
23 Paa Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
En el barbecho de los pobres hay mucho pan: mas piérdese por falta de juicio.
24 Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
El que detiene el castigo, a su hijo aborrece: mas el que le ama, madruga a castigarle.
25 Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.
El justo come hasta que su alma se harta: mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.