< Ordsprogene 13 >
1 Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke paa skænd.
Moder sin posluša poučevanje svojega očeta, toda posmehljivec ne posluša oštevanja.
2 Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold staar troløses Hu.
Človek bo jedel dobro po sadu svojih ust, toda duša prestopnikov bo jedla nasilje.
3 Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den aabenmundede falder i Vaade.
Kdor varuje svoja usta, varuje svoje življenje, toda kdor široko odpira svoje ustnice, bo imel uničenje.
4 Den lade attraar uden at faa, men flittiges Sjæl bliver mæt.
Lenuhova duša želi, pa nima ničesar, toda duša marljivega bo postala obilna.
5 Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
Pravičen človek sovraži laganje, toda zloben človek je gnusen in prihaja v sramoto.
6 Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
Pravičnost varuje tistega, ki je na poti iskren, toda zlobnost ruši grešnika.
7 Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
Tam je, ki se dela bogatega, vendar nima ničesar, tam je, ki se dela ubogega, vendar ima velika bogastva.
8 Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand faar ingen Trusel at høre.
Odkupnina človekovega življenja so njegova bogastva, toda ubogi ne slišijo oštevanja.
9 Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe gaar ud.
Svetloba pravičnega razveseljuje, toda svetilka zlobnega bo ugasnjena.
10 Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig raade, er Visdom.
Samo s ponosom pride spor, toda z dobrim svetovanjem je modrost.
11 Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Haandfuld for Haandfuld, øges.
Premoženje, pridobljeno z ničevostjo, bo zmanjšano, toda kdor zbira s trudom, ga bo povečal.
12 At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
Upanje, ki se prelaga, dela srce bolno, toda ko prihaja želja, je to drevo življenja.
13 Den, der lader haant om Ordet, slaas ned, den, der frygter Budet, faar Løn.
Kdorkoli prezira besedo, bo uničen, toda kdor se boji zapovedi, bo nagrajen.
14 Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgaas Dødens Snarer.
Postava modrega je studenec življenja, da odide od zank smrti.
15 God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
Dobro razumevanje daje naklonjenost, toda pot prestopnikov je težka.
16 Hver, som er klog, gaar til Værks med Kundskab, Taaben udfolder Daarskab.
Vsak razsodni človek se ukvarja s spoznanjem, toda bedak izpostavlja svojo neumnost.
17 Gudløs Budbringer gaar det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
Zloben poslanec pada v vragolijo, toda zvest predstavnik je zdravje.
18 Afvises Tugt, faar man Armod og Skam; agtes paa Revselse, bliver man æret.
Revščina in sramota bosta tistemu, ki odklanja poučevanje, toda kdor upošteva opomin, bo spoštovan.
19 Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Taaber en Gru.
Izpolnjena želja je duši sladka, toda bedakom je to ogabnost, da odidejo od zla.
20 Omgaas Vismænd, saa bliver du viis, ilde faren er Taabers Ven.
Kdor hodi z modrimi ljudmi, bo moder, toda skupina bedakov bo uničena.
21 Vanheld følger Syndere, Lykken naar de retfærdige.
Zlo preganja grešnike, toda dobro bo pravičnim poplačano.
22 Den gode efterlader Børnebørn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
Dober človek zapušča dediščino otrokom svojih otrok, premoženje grešnika pa je prihranjeno za pravičnega.
23 Paa Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
Mnogo hrane je v oranju zemlje ubogih, toda tam je, kar je uničeno zaradi pomanjkanja sodbe.
24 Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
Kdor prizanaša svoji šibi, sovraži svojega sina, toda kdor ga ljubi, ga zgodaj kara.
25 Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.
Pravični jé do zadovoljitve svoje duše, toda trebuh zlobnega bo čutil pomanjkanje.