< Ordsprogene 13 >
1 Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke paa skænd.
L'enfant sage écoute l'instruction de son père; mais le moqueur n'écoute point la réprimande.
2 Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold staar troløses Hu.
L'homme sera rassasié de bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme des perfides vit d'injustice.
3 Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den aabenmundede falder i Vaade.
Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre trop ses lèvres, y trouvera sa perte.
4 Den lade attraar uden at faa, men flittiges Sjæl bliver mæt.
L'âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n'a rien; mais l'âme des diligents sera rassasiée.
5 Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
Le juste hait la parole de mensonge; mais le méchant se rend odieux, et tombe dans la confusion.
6 Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
La justice garde celui qui marche dans l'intégrité; mais la méchanceté renversera celui qui s'égare.
7 Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
Tel se fait riche qui n'a rien du tout; et tel se fait pauvre qui a de grands biens.
8 Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand faar ingen Trusel at høre.
Les richesses font qu'un homme peut racheter sa vie; mais le pauvre n'entend point de menaces.
9 Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe gaar ud.
La lumière des justes réjouira; mais la lampe des méchants s'éteindra.
10 Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig raade, er Visdom.
L'orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.
11 Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Haandfuld for Haandfuld, øges.
Les richesses mal acquises, seront diminuées; mais celui qui amasse par son travail, les multipliera.
12 At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
L'espérance différée fait languir le cœur; mais le souhait accompli est comme l'arbre de vie.
13 Den, der lader haant om Ordet, slaas ned, den, der frygter Budet, faar Løn.
Celui qui méprise la parole, se perd; mais celui qui respecte le commandement, en aura la récompense.
14 Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgaas Dødens Snarer.
L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
15 God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
Une raison saine donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est rude.
16 Hver, som er klog, gaar til Værks med Kundskab, Taaben udfolder Daarskab.
Tout homme bien avisé agit avec intelligence; mais l'insensé fait voir sa folie.
17 Gudløs Budbringer gaar det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
Le méchant messager tombera dans le mal; mais le messager fidèle apporte la guérison.
18 Afvises Tugt, faar man Armod og Skam; agtes paa Revselse, bliver man æret.
La pauvreté et l'ignominie arriveront à celui qui rejette l'instruction; mais celui qui profite de la réprimande, sera honoré.
19 Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Taaber en Gru.
Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal fait horreur aux insensés.
20 Omgaas Vismænd, saa bliver du viis, ilde faren er Taabers Ven.
Celui qui fréquente les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous se perdra.
21 Vanheld følger Syndere, Lykken naar de retfærdige.
Le mal poursuit les pécheurs; mais le bonheur est la récompense des justes.
22 Den gode efterlader Børnebørn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
23 Paa Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
Il y a beaucoup à manger dans le champ défriché par le pauvre; mais il y a des hommes qui périssent faute de jugement.
24 Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
Celui qui épargne la verge, hait son fils; mais celui qui l'aime se hâte de le châtier.
25 Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.
Le juste mangera et sera rassasié à souhait; mais le ventre des méchants aura disette.