< Ordsprogene 13 >

1 Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke paa skænd.
智慧子听父亲的教训; 亵慢人不听责备。
2 Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold staar troløses Hu.
人因口所结的果子,必享美福; 奸诈人必遭强暴。
3 Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den aabenmundede falder i Vaade.
谨守口的,得保生命; 大张嘴的,必致败亡。
4 Den lade attraar uden at faa, men flittiges Sjæl bliver mæt.
懒惰人羡慕,却无所得; 殷勤人必得丰裕。
5 Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
义人恨恶谎言; 恶人有臭名,且致惭愧。
6 Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
行为正直的,有公义保守; 犯罪的,被邪恶倾覆。
7 Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
假作富足的,却一无所有; 装作穷乏的,却广有财物。
8 Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand faar ingen Trusel at høre.
人的资财是他生命的赎价; 穷乏人却听不见威吓的话。
9 Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe gaar ud.
义人的光明亮; 恶人的灯要熄灭。
10 Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig raade, er Visdom.
骄傲只启争竞; 听劝言的,却有智慧。
11 Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Haandfuld for Haandfuld, øges.
不劳而得之财必然消耗; 勤劳积蓄的,必见加增。
12 At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿意的临到,却是生命树。
13 Den, der lader haant om Ordet, slaas ned, den, der frygter Budet, faar Løn.
藐视训言的,自取灭亡; 敬畏诫命的,必得善报。
14 Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgaas Dødens Snarer.
智慧人的法则是生命的泉源, 可以使人离开死亡的网罗。
15 God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
美好的聪明使人蒙恩; 奸诈人的道路崎岖难行。
16 Hver, som er klog, gaar til Værks med Kundskab, Taaben udfolder Daarskab.
凡通达人都凭知识行事; 愚昧人张扬自己的愚昧。
17 Gudløs Budbringer gaar det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
奸恶的使者必陷在祸患里; 忠信的使臣乃医人的良药。
18 Afvises Tugt, faar man Armod og Skam; agtes paa Revselse, bliver man æret.
弃绝管教的,必致贫受辱; 领受责备的,必得尊荣。
19 Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Taaber en Gru.
所欲的成就,心觉甘甜; 远离恶事,为愚昧人所憎恶。
20 Omgaas Vismænd, saa bliver du viis, ilde faren er Taabers Ven.
与智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受亏损。
21 Vanheld følger Syndere, Lykken naar de retfærdige.
祸患追赶罪人; 义人必得善报。
22 Den gode efterlader Børnebørn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
善人给子孙遗留产业; 罪人为义人积存资财。
23 Paa Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
穷人耕种多得粮食, 但因不义,有消灭的。
24 Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
不忍用杖打儿子的,是恨恶他; 疼爱儿子的,随时管教。
25 Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.
义人吃得饱足; 恶人肚腹缺粮。

< Ordsprogene 13 >