< Ordsprogene 12 >
1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
El que ama la corrección ama el conocimiento, Pero el que aborrece la reprensión es estúpido.
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
El bueno obtendrá el favor de Yavé, Pero Él condenará al hombre de malos designios.
3 Ingen staar fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
El hombre no se afianzará por medio de la perversidad, Pero la raíz de los justos nunca será removida.
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en daarlig er som Edder i hans Ben.
La mujer virtuosa es corona de su esposo, Pero la que lo avergüenza es como carcoma en sus huesos.
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
Los pensamientos de los justos son rectos, Pero los consejos de los impíos, engaño.
6 Gudløses Ord er paa Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
Las palabras de los perversos son asechanzas mortales, Pero la boca de los rectos los librará.
7 Gudløse styrtes og er ikke mer, retfærdiges Hus staar fast.
Se derrumban los perversos y ya no existen, Pero la casa de los justos permanecerá.
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
Según su sabiduría es alabado el hombre, Pero el perverso de corazón será despreciado.
9 Hellere overses, naar man holder Træl, end optræde stort, naar man mangler Brød.
Mejor es el poco estimado, Pero que tiene un esclavo, Que el que se alaba y carece de pan.
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
El justo tiene en consideración la vida de su bestia, Pero aun la compasión de los perversos es cruel.
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
El que labra su tierra, se saciará de pan, Pero el que persigue lo vano carece de entendimiento.
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod holder Stand.
El perverso codicia el botín de los perversos, Pero la raíz de los justos produce.
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
En la transgresión de sus labios se enreda el perverso, Pero el justo escapará de la aflicción.
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske faar, som hans Hænder har øvet.
De lo que uno habla, se saciará, Y por lo que uno hace, le pagarán.
15 Daarens Færd behager ham selv, den vise hører paa Raad.
El camino del necio es recto ante sus propios ojos, Pero el que escucha el consejo es sabio.
16 En Daare giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
La ira del necio es conocida al instante, Pero el prudente pasa por alto la ofensa.
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
El testigo veraz declara lo que es recto, Pero el testigo falso engaña.
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Hay quien pronuncia palabras como estocadas, Pero la boca de los sabios es medicina.
19 Sanddru Læbe bestaar for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
El labio veraz permanece para siempre, Pero la boca mentirosa, solo un instante.
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
Hay engaño en el corazón del que trama el mal, Pero para los consejeros de la paz hay alegría.
21 Den retfærdige times der intet ondt, gudløse oplever Vanheld paa Vanheld.
Ninguna iniquidad es deseada por el justo, Pero los perversos están llenos de mal.
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbehag.
Repugnancia es a Yavé el labio mentiroso, Pero su deleite está en los que obran fielmente.
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Taabers Hjerte udraaber Daarskab.
El hombre prudente encubre su conocimiento, Pero el corazón de los necios proclama su necedad.
24 De flittiges Haand skal raade, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
La mano del diligente señoreará, Pero la indolente será tributaria.
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
La congoja abate el corazón del hombre, Pero la buena palabra lo alegra.
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
El justo sirve de guía a su prójimo, Pero el camino de los perversos los hace errar.
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods faar den flittige tildelt.
El indolente no asará ni su propia presa. ¡Precioso tesoro del hombre es la diligencia!
28 Paa Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
En la senda de la justicia está la vida, En su sendero no hay muerte.