< Ordsprogene 12 >
1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
3 Ingen staar fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en daarlig er som Edder i hans Ben.
O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
6 Gudløses Ord er paa Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
7 Gudløse styrtes og er ikke mer, retfærdiges Hus staar fast.
Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
9 Hellere overses, naar man holder Træl, end optræde stort, naar man mangler Brød.
Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod holder Stand.
Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske faar, som hans Hænder har øvet.
Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
15 Daarens Færd behager ham selv, den vise hører paa Raad.
Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
16 En Daare giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
19 Sanddru Læbe bestaar for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
21 Den retfærdige times der intet ondt, gudløse oplever Vanheld paa Vanheld.
Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbehag.
Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Taabers Hjerte udraaber Daarskab.
Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
24 De flittiges Haand skal raade, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods faar den flittige tildelt.
Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
28 Paa Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.