< Ordsprogene 12 >

1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
Kto kocha karność, kocha wiedzę, a kto nienawidzi upomnienia, jest głupi.
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
Dobry [człowiek] zdobędzie łaskę PANA, ale [PAN] potępi podstępnego.
3 Ingen staar fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
Człowiek nie umocni się niegodziwością, lecz korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en daarlig er som Edder i hans Ben.
Żona cnotliwa [jest] koroną swego męża, ale ta, która go hańbi, [jest] jak zgnilizna w jego kościach.
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
Myśli sprawiedliwych są prawe, a rady niegodziwych zdradliwe.
6 Gudløses Ord er paa Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
Słowa niegodziwych czyhają na krew, lecz usta prawych ocalą ich.
7 Gudløse styrtes og er ikke mer, retfærdiges Hus staar fast.
Niegodziwi zostają powaleni i już ich nie ma, a dom sprawiedliwych się ostoi.
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
Człowiek będzie chwalony za jego mądrość, a kto jest przewrotnego serca, zostanie wzgardzony.
9 Hellere overses, naar man holder Træl, end optræde stort, naar man mangler Brød.
Lepszy [jest człowiek] wzgardzony, który ma sługę, niż ten, kto się chwali, a któremu brak chleba.
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
Sprawiedliwy dba o życie swego bydła, a serce niegodziwych jest okrutne.
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
Kto uprawia swoją ziemię, nasyci się chlebem, a kto naśladuje próżnujących, jest nierozumny.
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod holder Stand.
Niegodziwy pragnie sieci złych, a korzeń sprawiedliwych wydaje [owoc].
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
Zły zostaje usidlony przez grzech swoich warg, a sprawiedliwy wyjdzie z ucisku.
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske faar, som hans Hænder har øvet.
Człowiek nasyci się dobrem z owocu swoich ust, a za [dzieła] swoich rąk otrzyma zapłatę.
15 Daarens Færd behager ham selv, den vise hører paa Raad.
Droga głupiego [wydaje się] słuszna w jego oczach, ale kto słucha rady, jest mądry.
16 En Daare giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
Gniew głupiego objawia się od razu, a roztropny skrywa hańbę.
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
Kto mówi prawdę, wyraża sprawiedliwość, ale fałszywy świadek – oszustwo.
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Znajdzie się taki, którego [słowa] są jak miecz przeszywający, lecz język mądrych [jest] lekarstwem.
19 Sanddru Læbe bestaar for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
Prawdomówne wargi będą trwać na wieki, ale język kłamliwy [trwa] króciutko.
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
Podstęp [jest] w sercu tych, którzy knują zło, lecz u doradzających pokój [jest] radość.
21 Den retfærdige times der intet ondt, gudløse oplever Vanheld paa Vanheld.
Sprawiedliwego nie spotka żadne zło, ale niegodziwi będą pełni nieszczęścia.
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbehag.
Wargi kłamliwe budzą odrazę w PANU, a ci, którzy postępują w prawdzie, podobają mu się.
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Taabers Hjerte udraaber Daarskab.
Człowiek roztropny ukrywa wiedzę, a serce głupich rozgłasza głupotę.
24 De flittiges Haand skal raade, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
Ręka pracowitych będzie panowała, a leniwa będzie płaciła daninę.
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
Troska w sercu człowieka przygnębia je, a dobre słowo je rozwesela.
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
Sprawiedliwy jest zacniejszy od swego bliźniego, a droga niegodziwych prowadzi ich na manowce.
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods faar den flittige tildelt.
Leniwy nie upiecze tego, co upolował, ale mienie człowieka pracowitego [jest] cenne.
28 Paa Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
Na ścieżce sprawiedliwości jest życie, na jej drodze nie ma śmierci.

< Ordsprogene 12 >