< Ordsprogene 12 >

1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
Qui aime la correction, aime la science; qui hait la réprimande, reste stupide.
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
L'homme de bien obtient la faveur de l'Éternel; mais Il châtie l'homme d'intrigue.
3 Ingen staar fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
Point de stabilité pour l'homme dans l'impiété; mais la racine des justes n'est point vacillante.
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en daarlig er som Edder i hans Ben.
La femme forte est la couronne de son mari; mais celle qui est sa honte, est comme une carie dans ses os.
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
Dans leurs plans les justes n'ont en vue que le droit; les moyens des impies, c'est la fraude.
6 Gudløses Ord er paa Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
Ce dont parlent les impies, c'est de guetter des victimes; mais la bouche du juste les délivre.
7 Gudløse styrtes og er ikke mer, retfærdiges Hus staar fast.
Une fois renversés les méchants cessent d'être; mais la maison des justes demeure.
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
L'homme est estimé à proportion de son sens; et qui n'a pas le sens droit, tombe dans le mépris.
9 Hellere overses, naar man holder Træl, end optræde stort, naar man mangler Brød.
Mieux vaut celui dont l'état est humble, et qui a un serviteur, que le glorieux qui manque de pain.
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
Le juste connaît les besoins de son bétail; les entrailles des impies sont impitoyables.
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
Celui qui cultive son champ, a du pain en abondance; mais celui qui recherche les fainéants, manque de sens.
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod holder Stand.
L'impie désire l'appui des méchants; la racine qu'ont les justes, leur donne [un appui].
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
Les péchés de la langue couvrent un piège funeste; mais le juste échappe à l'angoisse.
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske faar, som hans Hænder har øvet.
Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; et ce que fait sa main, est rendu à l'homme.
15 Daarens Færd behager ham selv, den vise hører paa Raad.
La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute un conseil, est sage.
16 En Daare giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
Le chagrin du méchant se montre au moment même; mais celui qui dissimule un affront, est prudent.
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
Celui qu'anime la vérité, exprime ce qui est juste; et le témoin menteur, ce qui trompe.
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Il en est dont le babil est comme des coups d'épée; mais le parler du sage restaure.
19 Sanddru Læbe bestaar for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
La parole vraie subsiste éternellement; il n'y a qu'un instant pour le langage du mensonge.
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est à ceux qui conseillent la paix.
21 Den retfærdige times der intet ondt, gudløse oplever Vanheld paa Vanheld.
Les peines n'atteignent jamais le juste; mais les impies ont plénitude de maux.
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbehag.
L'Éternel abhorre les lèvres qui mentent; mais ceux qui pratiquent la vérité, sont ses délices.
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Taabers Hjerte udraaber Daarskab.
L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés proclame sa folie.
24 De flittiges Haand skal raade, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
La main des diligents commandera; mais la main lâche sera corvéable.
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
Le chagrin qui est dans le cœur, l'abat; mais une bonne parole le réjouit.
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
Le juste indique la voie à son prochain; mais la voie des impies les fourvoie.
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods faar den flittige tildelt.
L'indolent ne chasse pas son gibier; le précieux trésor de l'homme, c'est la diligence.
28 Paa Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
Sur le sentier de la justice il y a vie, et sur la bonne voie, immortalité.

< Ordsprogene 12 >